Съобщения: 89
Език: Русский
tre (Покажи профила) 06 декември 2009, 09:01:23
давно на сайт не заходил, а так бы хоть по слову в день учил
tre (Покажи профила) 10 декември 2009, 23:06:05
Fotinka (Покажи профила) 11 декември 2009, 07:43:51
Хотя на немецком форуме, в частности, есть соответствующая тема.
У нас тоже можно сделать такую для ленивых(я в их числе, разумеется).
tre (Покажи профила) 11 декември 2009, 15:54:29
неужто у нас ленивых меньше?)
Fotinka (Покажи профила) 11 декември 2009, 18:38:23
obskura (obskur·a)
мрачный, неясный, смутный, тёмный, заумный
1. Malluma, ne ebliganta klaran vidon:- Тёмный, не позволяющий ясно видеть.
La ĉambro estis obskura kaj ni nenion povis vidi.- Комната была тёмная и мы ничего не могли видеть.
Ĉiu ja, eĉ en obskuro, trafas.- Каждый, даже в темноте,...
La ĉielo obskuras pro la nuboj. - Небо темнеет из-за облаков.
2. Nekonata, senfama:- неизвестный, бесславный
Li estis obskura verkisto. - Он был неизвестным писателем.
Mi estas nekontenta pri mia obskureco kaj pro tio decidis iĝi fama.- Я недоволен своей неизвестностью и поэтому решил стать знаменитым.
tre (Покажи профила) 11 декември 2009, 23:12:44
не зря день прожил
Fotinka (Покажи профила) 12 декември 2009, 08:32:27
Postuli, ke iu faru ian poste pagotan servon aŭ liveru ian poste pagotan komercaĵon: - Требовать, чтобы кто-то сделал какую-нибудь позже оплаченную услугу или доставил какой-нибудь позже оплаченный товар.
Ni mendis ĉambron en la hotelo. - Мы заказали комнату в гостинице.
Li mendis kotleton en la restoracio. - Он заказал отбивную в ресторане.
Sciencon oni ne mendas, klerecon oni ne vendas. - Науку не заказывают, просвещённость не продают.
Ĉi-monate ni ricevis multajn mendojn. - В этом месяце мы получили много заказов.
Vi devas plenigi la mendilon. - Вы должны заполнить бланк заказа.
Ni antaŭmendos tiun libron (mendos ĝin antaŭ la eldono). - Мы заранее закажем эту книгу(закажем её до издания).
alfred14 (Покажи профила) 13 декември 2009, 08:57:40
finfine mi povas legi ruse "la vorto de la tago"
tre utila por mi kaj tre utila por la rusuloj, cxu ne?
(mi preferas skribi esperante cxar mia rusa lingvo ne estas suficxe bona)
Fotinka (Покажи профила) 13 декември 2009, 10:47:38
ESTABLI - налаживать, основывать, открывать, устанавливать, устраивать, учреждать
Fondi kaj aranĝi organizaĵon por ke ĝi povu funkcii kaj daŭri: - Основывать и устраивать организацию для того, чтобы она могла функционировать.
Ni decidis establi la firmaon. - Мы решили открыть фирму.
Ĉu vi akceptos min en vian establon kiel sekretarion? - Вы примете меня в ваше учреждение секретарём?
Kie estas la establejo de via funkcianta organizaĵo? - Где находится учреждение вашей действующей организации?
Rapide establiĝis preskaŭ totala tutmondiĝo de la ekonomio. - Стремительно установилась почти тотальная глобализация экономики.
Sxak (Покажи профила) 14 декември 2009, 05:05:20
alfred14:Mi esperas, ke ankaux por boletoj, laktarioj kaj agarikoj
tre utila por mi kaj tre utila por la rusuloj, cxu ne?
ЗАпомните слово дня rusulo - сыроежка