Til indholdet

Arkaismoj kaj neologismoj.

af magnifico94, 15. jan. 2010

Meddelelser: 31

Sprog: Esperanto

jagxi (Vise profilen) 22. jan. 2010 14.04.16

Dankon! Mi komprenis.

prahomo (Vise profilen) 22. jan. 2010 15.39.53

magnifico94:Vi skribu tie ĉi la esperantajn arkaismojn kaj neologismojn, kiuj vi konas.
gne ?

Filu (Vise profilen) 22. jan. 2010 17.53.52

Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.
Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
prahomo:gne ?
gne ?

darkweasel (Vise profilen) 22. jan. 2010 20.57.53

jaĝi:
Ĉu oni ankoraŭ uzas 'Sa'-n kaj 'Sal'-n ansutataŭ 'Saluton'? Antaŭe mi ofte vidis ilin, sed lastatempe ne.
Mi neniam vidis *sa.

Sal estas ofte uzata en la signifo de saluton, kvankam ĝi efektive tute ne signifas tion. Salo estas io tute alia, kaj sal devas laŭlogike esti ia ekkria mallongigo de salo. Mi do respondas per pipr, se iu salutas min per sal.

(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)

horsto (Vise profilen) 22. jan. 2010 23.36.05

darkweasel:
(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)
Ne, estas male. Ni havas maltro da salo, kaj tial la homoj deziras salon al la aliaj.

dobri (Vise profilen) 23. jan. 2010 07.39.59

horsto:
darkweasel:
(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)
Ne, estas male. Ni havas maltro da salo, kaj tial la homoj deziras salon al la aliaj.
Jes, vi pravas, estas malmulte da salo en la tero. La salo en maroj ne estas tuj manĝebla, ĉar ĝi enhavas ankoraŭ ĥemiaĵojn, kiuj ne konvenas al homa sano.
Ekzistas proverbo: Salo pli valoras ol oro.

Espi (Vise profilen) 23. jan. 2010 12.10.57

Filu:
Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.
Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
Saluto Filu,

citaĵo el PMEG:

"Sed preskaŭ neniam oni vidas tian skribon en la praktiko."

Amike
Espi

Espi (Vise profilen) 23. jan. 2010 12.11.45

Wurde fehlgesendet und gelöscht.
Missendita kaj nuligita. - Espi

Espi (Vise profilen) 23. jan. 2010 12.12.26

Wurde fehlgesendet und gelöscht.
Missendita kaj nuligita. - Espi

Espi (Vise profilen) 23. jan. 2010 12.12.37

Filu:
Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.
Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
Saluton Filu,

citaĵo el PMEG:

"... ĉitiea, ĉinokte, ĉiflanke, ĉijara, ĉisube, ĉiantaŭe, tiuĉinokte, ĉitiuflanke, tiuĉijara. Sed preskaŭ neniam oni vidas tian skribon en la praktiko."

Amike
Espi

Tilbage til start