Arkaismoj kaj neologismoj.
ya magnifico94, 15 Januari 2010
Ujumbe: 31
Lugha: Esperanto
jagxi (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2010 2:04:16 alasiri
prahomo (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2010 3:39:53 alasiri
magnifico94:Vi skribu tie ĉi la esperantajn arkaismojn kaj neologismojn, kiuj vi konas.gne ?
Filu (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2010 5:53:52 alasiri
Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
prahomo:gne ?gne ?
darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2010 8:57:53 alasiri
jaĝi:Mi neniam vidis *sa.
Ĉu oni ankoraŭ uzas 'Sa'-n kaj 'Sal'-n ansutataŭ 'Saluton'? Antaŭe mi ofte vidis ilin, sed lastatempe ne.
Sal estas ofte uzata en la signifo de saluton, kvankam ĝi efektive tute ne signifas tion. Salo estas io tute alia, kaj sal devas laŭlogike esti ia ekkria mallongigo de salo. Mi do respondas per pipr, se iu salutas min per sal.
(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)
horsto (Wasifu wa mtumiaji) 22 Januari 2010 11:36:05 alasiri
darkweasel:Ne, estas male. Ni havas maltro da salo, kaj tial la homoj deziras salon al la aliaj.
(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)
dobri (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2010 7:39:59 asubuhi
horsto:Jes, vi pravas, estas malmulte da salo en la tero. La salo en maroj ne estas tuj manĝebla, ĉar ĝi enhavas ankoraŭ ĥemiaĵojn, kiuj ne konvenas al homa sano.darkweasel:Ne, estas male. Ni havas maltro da salo, kaj tial la homoj deziras salon al la aliaj.
(Ni ŝajne havas multe tro da salo en la mondo, ĉar alie homoj ne ĉiam salutus dezirante salon al la salutato.)
Ekzistas proverbo: Salo pli valoras ol oro.
Espi (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2010 12:10:57 alasiri
Filu:Saluto Filu,Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
citaĵo el PMEG:
"Sed preskaŭ neniam oni vidas tian skribon en la praktiko."
Amike
Espi
Espi (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2010 12:11:45 alasiri
Missendita kaj nuligita. - Espi
Espi (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2010 12:12:26 alasiri
Missendita kaj nuligita. - Espi
Espi (Wasifu wa mtumiaji) 23 Januari 2010 12:12:37 alasiri
Filu:Saluton Filu,Rogir:Sed la ĝusta literumado de tiu estas ĉi-liste, ne ĉiliste.Vidu ĉi tie en PMEG por la ĝusta informo pri literumado (ambaŭ ĉiliste kaj ĉi-liste laŭ ĝi akcepteblas).
citaĵo el PMEG:
"... ĉitiea, ĉinokte, ĉiflanke, ĉijara, ĉisube, ĉiantaŭe, tiuĉinokte, ĉitiuflanke, tiuĉijara. Sed preskaŭ neniam oni vidas tian skribon en la praktiko."
Amike
Espi