訊息: 4
語言: English
rbmj (顯示個人資料) 2010年3月9日上午1:58:41
What if, however, i wanted to say "interdependent" or "interplanetary"? The vortaro and all of the official prefix/suffix listings don't seem to offer a translation. Would this be "interdependa" or "interplaneda"?
Or is there some other esperanto-specific way to imply this reflexive or inclusive relationship?
Pharoah (顯示個人資料) 2010年3月9日上午2:33:18
At least that's my understanding.
RiotNrrd (顯示個人資料) 2010年3月9日上午2:50:45
"Interdependa" and "interplaneda" are correct.
rbmj (顯示個人資料) 2010年3月9日下午4:21:55