Esti aŭ ne esti - tio estas la demando.
од peteris92, 05. април 2010.
Поруке: 25
Језик: Esperanto
jan aleksan (Погледати профил) 06. април 2010. 21.39.49
Mutusen:Hêtre hoŭx noeud pas Hêtre, télé laquée six thonsjan aleksan:Être ou ne pas être, telle est la questionHontu
(mi ne hontas

tassilo (Погледати профил) 07. април 2010. 17.23.33
Быть иль (или) не быть, вот в чём вопрос.

tassilo (Погледати профил) 07. април 2010. 17.25.52
Hêtre hoŭx noeud pas Hêtre, télé laquée six thonsTo be or not to be or not to be to!
Eddycgn (Погледати профил) 08. април 2010. 13.29.55
tassilo:Ruse:Что это "иль"? Я только знаю "или".
Быть иль (или) не быть, вот в чём вопрос.
Спасибо.

tassilo (Погледати профил) 08. април 2010. 16.25.50
Например в переводах Лозинского или Набокова. В более поздних "быть ИЛИ не быть", как, например, в наиболее популярном ныне переводе Пастернака. Хотя есть даже "Жить иль не жить..." - перевод Каншина, или "Жизнь или смерть..." - перевод Аверкиева
Eddycgn (Погледати профил) 08. април 2010. 17.24.43
tassilo:иль ...Я понимал, спасибо
Mi komprenis, dankon
Eddi
tassilo (Погледати профил) 08. април 2010. 18.42.12
Eddycgn (Погледати профил) 09. април 2010. 08.16.56
tassilo:А! Pardonu! Mi tajpis multe rusajn vortojn! Mi pensis ke Vi parlas bone Rusa.Я говорю очень мало по-русски, мне надо словарь...
Mi parolas iom da rusa, mi bezonas vortaron por ĉion kompreni.
Mi klopodis legi “Война и мир“ de Tolstoj.
Vi povas skribi ruse se vi volas, kaj se la oficistoj permesas...

sigkalis (Погледати профил) 09. април 2010. 08.30.42
Būti ar nebūti? Štai kur klausimas!
arcxjo (Погледати профил) 09. април 2010. 15.11.34
Bheith nó gan bheith, sin í an cheist.