Tin nhắn: 17
Nội dung: Esperanto
Pino (Xem thông tin cá nhân) 11:21:50 Ngày 03 tháng 5 năm 2007
sed "u" elparolas [y] en Internacia Fonetika Alfabeto
kaj "an" elparolas [ã]
Pino (Xem thông tin cá nhân) 07:02:31 Ngày 05 tháng 5 năm 2007
Por mi "r" estas elparolata en franco kiel en esperanto : [R].
Pino (Xem thông tin cá nhân) 11:19:49 Ngày 05 tháng 5 năm 2007
kiel France sed en la franka ne ekzistas la sono ĥ
Oseledec (Xem thông tin cá nhân) 13:57:49 Ngày 05 tháng 5 năm 2007
Pri la sono "R" demandu al hispanoj, ne al francoj aŭ anglolingvanoj, ĉar la lastaj misinstruas vin pri la prononcado.
Pardonu min, samideanoj, sed tio estas la vero.
Pino (Xem thông tin cá nhân) 17:40:51 Ngày 05 tháng 5 năm 2007
ekzemplo baso de la paĝo en "porte", "roue" aŭ "derrière":http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/courstourdu...
sed la diferenco kun [r] estas malgranda.
Islander (Xem thông tin cá nhân) 14:55:39 Ngày 07 tháng 5 năm 2007
manu_fr (Xem thông tin cá nhân) 18:45:54 Ngày 07 tháng 5 năm 2007
Islander:Oseledec pravas. La Francoj, speciale de Francio, ne ruli la leteron "r" kiel la Hispanoj kaj kiel oni devus diri en Esperanto.Saluton,
Vi tute pravas, ke por kutimaj francioj (mi dirus la franca de Parizo !), la 'r' ne estas sama kiel en esperanto.
Mi confirmas, vi pli bone aŭdu la konsilojn de Oseledek kaj Islander : ne aŭdu la franculojn !!
Tamen, en reĝiono 'Bourgogne', apud centro de Francio, la 'r' estas prononcita ekzaktsame kiel en esperanto, ĉar en Francio oni havas multajn akcentojn laŭ regionoj.
Tiel, mia patro, kiu devenas de 'Bourgogne' (prononcu Burgonj) diras "esperrrranto", sen troigi sian akcenton.
Amuze, ne ?
ĝis,
Manu