メッセージ: 9
言語: Esperanto
Genjix (プロフィールを表示) 2010年9月8日 10:19:52
Dankon.
tommjames (プロフィールを表示) 2010年9月8日 10:28:06
antoniomoya (プロフィールを表示) 2010年9月8日 10:31:31
Genjix:"Ni esperu ke la vetero estos tiel bone kiel la lasta fojo."Mi kredas ke tiu frazo estas korekta, krom la vorto "bone". Mi dirus:
"Ni esperu ke la vetero estos tiel bona kiel la lasta fojo (aŭ lastfoje).
Amike.
sudanglo (プロフィールを表示) 2010年9月8日 11:29:17
Ĉiukaze kutime oni uzas la akuzativon (aŭ la adverbon) kiam la senco estas je tiu okazo.
Do, 'Li ne venis la lastan mardon' aŭ 'Li ne venis marde'
Anstataŭ tiel/kiel (tamen ĝusta) vi povas diri 'same'
'Ni esperu ke la vetero same bonos kiel lastfoje.'
antoniomoya (プロフィールを表示) 2010年9月8日 11:44:56
sudanglo:'Ni esperu ke la vetero same bonos kiel lastfoje.'Tio estas, sendube, antaŭenira esperanto.
Amike.
Genjix (プロフィールを表示) 2010年9月8日 12:25:39
Lastfoje bone sonas.
darkweasel (プロフィールを表示) 2010年9月8日 12:27:30
Miland (プロフィールを表示) 2010年9月8日 19:59:40
darkweasel (プロフィールを表示) 2010年9月9日 5:09:08
Miland:Kun klara subjekto kiel la vetero, uzu bona. Vi estus prava uzante bone, se via frazo ne havus klare difinitan subjekton, ekzemple "Ni esperu ke estos tiel bone kiel la lastan fojon".