Sadržaj

Cita célebre

od galvis, 24. travnja 2007.

Poruke: 66

Jezik: Español

betoxx (Prikaz profila) 22. svibnja 2009. 00:12:26

Cuando el sabio señala el cielo, el tonto ve el dedo.

Kiam saĝa almontras al ĉielo, stulta vidas fingro.

What necessity is there to dwell on the Past, when the Present is so much surer - the Future so much brighter?

Kio bezono estas loĝi en estinteco, kiam estanteco estas pli certa - kaj estonteco pli brila?

galvis (Prikaz profila) 24. svibnja 2009. 00:38:14

--Saluton :

La ayuda externa es un excelente método para trasferir dinero de los pobres de los países ricos a los ricos de los países pobres.

Lord Bauer

novatago (Prikaz profila) 24. svibnja 2009. 20:17:11

galvis:La ayuda externa es un excelente método para trasferir dinero de los pobres de los países ricos a los ricos de los países pobres.
La eksterlanda helpo estas bonega maniero por transdoni monon de la malriĉuloj el riĉaj landoj al la riĉuloj el malriĉaj landoj.

Ĝis, Novatago.

Pastoro (Prikaz profila) 4. lipnja 2009. 20:48:51

Quiero estar donde esté mi sombra si es ahí donde estarán tus ojos...

José Saramago en El Evangelio según Jesucirsto.

astroly (Prikaz profila) 4. lipnja 2009. 23:57:28

Pastoro skribis :
Quiero estar donde esté mi sombra si es ahí donde estarán tus ojos...

José Saramago en El Evangelio según Jesucirsto.
Mi volas esti tie kie estu mia ombro se estas tie kie vi metos vian rigardon.

Mi interpretación :
Haré lo imposible por una mirada de tus ojos.

Ĝis

galvis (Prikaz profila) 18. lipnja 2009. 17:11:12

Saluton :

"Un acto de bondad es en sí un acto de felicidad"

"El Ser humano ignora que aun cuando sature el mundo con un infinito número de objetos, estará siempre unido a las cosas elementales, y jamás podrá traspasar el límite de sí mismo".

Ĝis

kazekage (Prikaz profila) 27. listopada 2011. 08:09:08

que tal esta frase?
"Todo lo que una persona puede imaginar, otras podrán hacerlo realidad."
julio verne

galvis (Prikaz profila) 3. srpnja 2012. 01:44:33

kazekage:que tal esta frase?
"Todo lo que una persona puede imaginar, otras podrán hacerlo realidad."
julio verne
.
La traducción puede ser :
"Ĉio, kion persono povas imagi, aliaj povos reale ĝin fari.

Mi cita :

...es imprescindible que persistan las mentiras que sustentan el orden.

vma1994 (Prikaz profila) 30. srpnja 2012. 13:35:45

"La libertad no hace libres a los hombres los hace sencillamente hombres"

Manuel Azaña

fajrkapo (Prikaz profila) 30. srpnja 2012. 16:23:50

Pastoro skribis :
Quiero estar donde esté mi sombra si es ahí donde estarán tus ojos...

José Saramago en El Evangelio según Jesucirsto.
Mi volas esti tie kie estu mia ombro se estas tie kie vi metos vian rigardon.

Mi interpretación :
Haré lo imposible por una mirada de tus ojos.

Ĝis
Mi interpretación:
(ella a él) Te quiero mucho cariño, pero ¿donarías tus ojos por mi?

Natrag na vrh