目次へ

Cita célebre

galvis,2007年4月24日の

メッセージ: 66

言語: Español

galvis (プロフィールを表示) 2007年4月24日 21:52:51

¿Conoces alguna frase o cita especial que cause admiración, o que sea instructiva e inspiradora? ¿Puedes compartirla con nosotros ?

Aquí está un ejemplo :
Jamás seremos libres solos ; sólo seremos libres juntos
---Paulo Freire---.

kiermel (プロフィールを表示) 2007年4月25日 13:10:35

Una frase que siempre tengo en mente:
Ignorante no es el que no sabe, sino el que no quiere saber.

Mendacapote (プロフィールを表示) 2007年4月25日 13:42:08

Bueno esta no es muy inspiradora..., pero suelo preguntársela a todos los sesudos que conozco:

"¿Por qué si los gatos arañan, las arañas no gatean?" okulumo.gif

Hymake (プロフィールを表示) 2007年4月25日 14:44:39

¿Qué tal si las traducimos al Esperanto? ^^

marejuanma3 (プロフィールを表示) 2007年4月26日 2:59:55

Mi profesor de historia moderna me enseñó:

"Los libros no son buenos porque digan la verdad, sino porque nos hagan pensar".

More (プロフィールを表示) 2007年4月26日 12:04:14

Hymake:¿Qué tal si las traducimos al Esperanto? ^^
Jamás seremos libres solos; sólo seremos libres juntos.
Neniam oni estos libera en soleco, nur oni estos libera en akompano.

Ignorante no es el que no sabe, sino el que no quiere saber.
Ignoranto ne estas tiu, kiu ne scias, sed tiu, kiu ne volas scii.

¿Por qué si los gatos arañan, las arañas no gatean?
¿Kial se la katoj gratas, la araneoj ne iras kvarpiede? (en esperanto malaperas sian veran sencon)

Los libros no son buenos porque digan la verdad, sino porque nos hagan pensar.
La libroj ne estas bonaj pro diri la veron, sed pro ili faras pensi nin.

Cxu korekte?
Gxis baldaux!

marejuanma3 (プロフィールを表示) 2007年4月27日 9:50:14

Gracias, por traducir las frases yo no tengo nivel para ello. Te lo agradezco.

Mendacapote (プロフィールを表示) 2007年4月27日 10:59:51

También pudiera decirse así:

"Jamás seremos libres solos; sólo seremos libres juntos"
1- Neniam ni estos liberaj izole, sed kune.
2- Neniam ni liberiĝos izole, sed kune.

"Los libros no son buenos porque digan la verdad, sino porque nos hagan pensar"
La libroj estas bonaj ne por diri la veron, sed por farigi nin pensi.

Y sobre los gatos que arañan y las arañas que no gatean... pues, sólo es gracioso en Español; ¡no tiene sentido traducirlo!

marejuanma3 (プロフィールを表示) 2007年4月28日 0:37:48

Gracias Mendacapote por tu aportacion traduciendo porque yo no tengo todavia nivel para ello.

galvis (プロフィールを表示) 2007年5月6日 17:05:15

Cuanto menos se lee, más daño hace lo que se lee.

---Unamuno---

先頭にもどる