Traduction de bricolage
ya Didier69, 27 Novemba 2010
Ujumbe: 18
Lugha: Français
Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 30 Novemba 2010 2:37:17 alasiri
Didier69 (Wasifu wa mtumiaji) 30 Novemba 2010 2:38:02 alasiri
Altebrilas:En GDFE oni diras "brikolado"Qu'est-ce que GDFE ?
le_chaz (Wasifu wa mtumiaji) 30 Novemba 2010 11:35:12 alasiri
Didier69:Qu'est-ce que GDFE ?"Grand Dictionnaire Français-Espéranto". Un dico que je ne recommande pas, car il est truffé de gallicismes. Pour le GDFE, l'espéranto est très simple : il suffit de prendre n'importe quel mot français et d'ajouter un -o (je caricature, mais à peine).
Plus sérieusement, à toi de voir : tu peux choisir d'utiliser "brikolado", mais sache que beaucoup d'espérantistes ne te comprendront pas. Alors que "manlaborado" sera toujours compris.
Didier69 (Wasifu wa mtumiaji) 1 Desemba 2010 6:47:46 asubuhi
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 6 Desemba 2010 11:00:42 asubuhi
custinne (Wasifu wa mtumiaji) 6 Desemba 2010 12:13:19 alasiri
sudanglo:Pourtant, peut-être il faut un néologisme comme 'brikoli'.Oui, curieusement, c'est un mot, ou un concept, assez propre au français. Par exemple, en anglais, et en néerlandais, le mot n'existe pas vraiment. On dit "do-it-yourself / doe-het-zelf ", qui sont des périphrases.
Et les Espagnols parlent de "bricolage", ce qui sent un peu l'emprunt.
C'est donc bien un mot qui, aussi simple qu'il puisse paraître, n'est pas facile à traduire.
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2010 10:46:01 asubuhi
Je ne trouve pas une bonne traduction de 'hardware' dans ce sens, ni dans le dictionnaire de Wells, ni dans Benson.
Néanmoins, les chose qui se vendent dans ces magasins (pour bricoler) sont pour la plupart les choses pour 'domripari'. Alors, je pense que 'domripara supervendejo', c'est pas mal.
Pour 'je suis nul en bricolage' - peut-être, 'mi ne estas lerta en manlaboroj'.
Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2010 5:05:51 alasiri
Si on veut un mot composé, manlabori peut s'appliquer aussi à un travail professionnel. "travaux manuels" a un sens particulier en français.
"amatorlabori", "amatormanlabori"... selon le contexte, serait plus précis.
Pour quincaillerie le GDFE (encore lui!) donne ladajxejo