Naar de inhoud

Grammaire: proposition

door Didier69, 27 november 2010

Berichten: 18

Taal: Français

le_chaz (Profiel tonen) 29 november 2010 14:27:13

Didier69:Ah merci. Mais pour un débutant ce n'est pas simple tout en esperanto ridulo.gif. Tu as une chose identique en français ?
Malheureusement non (enfin, j'ai pas trouvé…)

Ne te prend pas la tête sur ça. Continue de progresser sur des phrases simples, et le reste viendra en son temps.

custinne (Profiel tonen) 29 november 2010 15:07:24

le_chaz:
Ne te prend pas la tête sur ça. Continue de progresser sur des phrases simples, et le reste viendra en son temps.
Oui, Le Chaz a raison, ne te casse pas trop la tête avec de la théorie grammaticale.

Éventuellement, note sur un bout de papier ce qui n'est pas clair et reviens-y dans quinze jours, et normalement ce sera devenu limpide.

Didier69 (Profiel tonen) 29 november 2010 16:44:33

Merci à tous les deux pour votre réponse. Mais j'essaye de discuter sur la messagerie instannée et sur irc et les gens connaissent mieux que moi l'esperanto. C'est un peu frustrant de ne pas tout comprendre d'où mes essais pour en savoir plus ridulo.gif.

Mais comme vous dites, chaque chose en son temps. Il faut laisser le temps au cerveau de tout assimiler ridulo.gif.

crescence (Profiel tonen) 9 december 2010 10:16:52

Les propositions existent en espéranto.

La proposition conjonctive commence par :

"ke" (= que) : Mi vidas, ke vi estas tie (Je vois que tu es ici).

"kiam" (= quand) : Mi venos, kiam vi foriros. (Je viendrai quand tu partiras).

"kial" (= parce que)

etc.

La proposition relative commence par :

"kiu" (= qui) : Mi estas la homo, kiu laboros kun vi (Je suis la personne qui travaillera avec toi).

"kiuj" (= qui pluriel) : La bestoj, kiuj manĝas la viandon, estas karnomanĝuloj (les animau x qui mangent de la viande sont des carnivores)

"kiun" (= qui COD) : Mi estas la homo, kiun vi amas (Je suis la personne que tu aimes)

"kiujn" (= qui COD pluriel) : Jen la plantoj, kiujn mi plukis (Voici les fleurs que j'ai cueillies)

etc.

darkweasel (Profiel tonen) 9 december 2010 13:25:15

crescence:
"kial" (= parce que)
Kial signifie "pourquoi", ĉar signifie "parce que".

Altebrilas (Profiel tonen) 9 december 2010 16:51:36

"Cxar..." = "Tial, ke..." = "Pro tio, ke..." = parce que ...

crescence (Profiel tonen) 9 december 2010 17:34:37

darkweasel:
crescence:
"kial" (= parce que)
Kial signifie "pourquoi", ĉar signifie "parce que".
C'est exact, j'ai fait une grosse erreur... d'inattention ! Mille excuses... ploro.gif

sudanglo (Profiel tonen) 4 januari 2011 20:55:59

Le mot 'propozicio' existe en Esperanto avec le sens 'parto de kompleksa frazo enhavanta predikaton' (subfrazo), et aussi avec le sens logique (aserto).

Terug naar boven