Kwa maudhui

Grammaire: proposition

ya Didier69, 27 Novemba 2010

Ujumbe: 18

Lugha: Français

le_chaz (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 2:27:13 alasiri

Didier69:Ah merci. Mais pour un débutant ce n'est pas simple tout en esperanto ridulo.gif. Tu as une chose identique en français ?
Malheureusement non (enfin, j'ai pas trouvé…)

Ne te prend pas la tête sur ça. Continue de progresser sur des phrases simples, et le reste viendra en son temps.

custinne (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 3:07:24 alasiri

le_chaz:
Ne te prend pas la tête sur ça. Continue de progresser sur des phrases simples, et le reste viendra en son temps.
Oui, Le Chaz a raison, ne te casse pas trop la tête avec de la théorie grammaticale.

Éventuellement, note sur un bout de papier ce qui n'est pas clair et reviens-y dans quinze jours, et normalement ce sera devenu limpide.

Didier69 (Wasifu wa mtumiaji) 29 Novemba 2010 4:44:33 alasiri

Merci à tous les deux pour votre réponse. Mais j'essaye de discuter sur la messagerie instannée et sur irc et les gens connaissent mieux que moi l'esperanto. C'est un peu frustrant de ne pas tout comprendre d'où mes essais pour en savoir plus ridulo.gif.

Mais comme vous dites, chaque chose en son temps. Il faut laisser le temps au cerveau de tout assimiler ridulo.gif.

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2010 10:16:52 asubuhi

Les propositions existent en espéranto.

La proposition conjonctive commence par :

"ke" (= que) : Mi vidas, ke vi estas tie (Je vois que tu es ici).

"kiam" (= quand) : Mi venos, kiam vi foriros. (Je viendrai quand tu partiras).

"kial" (= parce que)

etc.

La proposition relative commence par :

"kiu" (= qui) : Mi estas la homo, kiu laboros kun vi (Je suis la personne qui travaillera avec toi).

"kiuj" (= qui pluriel) : La bestoj, kiuj manĝas la viandon, estas karnomanĝuloj (les animau x qui mangent de la viande sont des carnivores)

"kiun" (= qui COD) : Mi estas la homo, kiun vi amas (Je suis la personne que tu aimes)

"kiujn" (= qui COD pluriel) : Jen la plantoj, kiujn mi plukis (Voici les fleurs que j'ai cueillies)

etc.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2010 1:25:15 alasiri

crescence:
"kial" (= parce que)
Kial signifie "pourquoi", ĉar signifie "parce que".

Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2010 4:51:36 alasiri

"Cxar..." = "Tial, ke..." = "Pro tio, ke..." = parce que ...

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2010 5:34:37 alasiri

darkweasel:
crescence:
"kial" (= parce que)
Kial signifie "pourquoi", ĉar signifie "parce que".
C'est exact, j'ai fait une grosse erreur... d'inattention ! Mille excuses... ploro.gif

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2011 8:55:59 alasiri

Le mot 'propozicio' existe en Esperanto avec le sens 'parto de kompleksa frazo enhavanta predikaton' (subfrazo), et aussi avec le sens logique (aserto).

Kurudi juu