Đi đến phần nội dung

Grammaire: proposition

viết bởi Didier69, Ngày 27 tháng 11 năm 2010

Tin nhắn: 18

Nội dung: Français

le_chaz (Xem thông tin cá nhân) 14:27:13 Ngày 29 tháng 11 năm 2010

Didier69:Ah merci. Mais pour un débutant ce n'est pas simple tout en esperanto ridulo.gif. Tu as une chose identique en français ?
Malheureusement non (enfin, j'ai pas trouvé…)

Ne te prend pas la tête sur ça. Continue de progresser sur des phrases simples, et le reste viendra en son temps.

custinne (Xem thông tin cá nhân) 15:07:24 Ngày 29 tháng 11 năm 2010

le_chaz:
Ne te prend pas la tête sur ça. Continue de progresser sur des phrases simples, et le reste viendra en son temps.
Oui, Le Chaz a raison, ne te casse pas trop la tête avec de la théorie grammaticale.

Éventuellement, note sur un bout de papier ce qui n'est pas clair et reviens-y dans quinze jours, et normalement ce sera devenu limpide.

Didier69 (Xem thông tin cá nhân) 16:44:33 Ngày 29 tháng 11 năm 2010

Merci à tous les deux pour votre réponse. Mais j'essaye de discuter sur la messagerie instannée et sur irc et les gens connaissent mieux que moi l'esperanto. C'est un peu frustrant de ne pas tout comprendre d'où mes essais pour en savoir plus ridulo.gif.

Mais comme vous dites, chaque chose en son temps. Il faut laisser le temps au cerveau de tout assimiler ridulo.gif.

crescence (Xem thông tin cá nhân) 10:16:52 Ngày 09 tháng 12 năm 2010

Les propositions existent en espéranto.

La proposition conjonctive commence par :

"ke" (= que) : Mi vidas, ke vi estas tie (Je vois que tu es ici).

"kiam" (= quand) : Mi venos, kiam vi foriros. (Je viendrai quand tu partiras).

"kial" (= parce que)

etc.

La proposition relative commence par :

"kiu" (= qui) : Mi estas la homo, kiu laboros kun vi (Je suis la personne qui travaillera avec toi).

"kiuj" (= qui pluriel) : La bestoj, kiuj manĝas la viandon, estas karnomanĝuloj (les animau x qui mangent de la viande sont des carnivores)

"kiun" (= qui COD) : Mi estas la homo, kiun vi amas (Je suis la personne que tu aimes)

"kiujn" (= qui COD pluriel) : Jen la plantoj, kiujn mi plukis (Voici les fleurs que j'ai cueillies)

etc.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 13:25:15 Ngày 09 tháng 12 năm 2010

crescence:
"kial" (= parce que)
Kial signifie "pourquoi", ĉar signifie "parce que".

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 16:51:36 Ngày 09 tháng 12 năm 2010

"Cxar..." = "Tial, ke..." = "Pro tio, ke..." = parce que ...

crescence (Xem thông tin cá nhân) 17:34:37 Ngày 09 tháng 12 năm 2010

darkweasel:
crescence:
"kial" (= parce que)
Kial signifie "pourquoi", ĉar signifie "parce que".
C'est exact, j'ai fait une grosse erreur... d'inattention ! Mille excuses... ploro.gif

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 20:55:59 Ngày 04 tháng 1 năm 2011

Le mot 'propozicio' existe en Esperanto avec le sens 'parto de kompleksa frazo enhavanta predikaton' (subfrazo), et aussi avec le sens logique (aserto).

Quay lại