შინაარსის ნახვა

Who control's Esperanto?

Shanemk-ისა და 29 ნოემბერი, 2010-ის მიერ

შეტყობინებები: 65

ენა: English

erinja (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 03:09:58

"bele". "belume". even "malaĉe".

I usually use "bele" myself.

I wouldn't say "nete" (unconfusing and precise, organized), that doesn't make any sense.

ceigered (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 09:33:45

formiĉjo:
erinja:"bele". "belume". even "malaĉe".
"Malaĉe" plaĉas al mi. Ĉu mi povas uzi ĝin? ridulo.gif

I like "malaĉe". Can I use it? Maybe even malfeke ridulo.gif
Provided it doesn't become "malfekante/malfeki" lango.gif

erinja (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 14:46:43

You can certainly use malaĉe.

Malfeke might seem a little profane and rude to older Esperanto speakers but if you used it in an environment that had mainly young people, that would be appropriate as well.

The nice thing about using an existing Esperanto root is that EVERYONE can understand it. Only people who are already "in the know" will understand you if you use a word like "mojosa". But even an old person who never uses slang at all could understand your meaning if you said "malaĉe".

sudanglo (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 15:43:34

As an alternative to the prosaic 'bone', 'bonege', why not 'aprobinde' or 'admirinde'?

Isn't the meaning of 'cool', used as an interjection, not much more than than an expression of admiration or approval.

Of course you can always play with the language - 'malaĉe' is possible or 'malridinde'.

darkweasel (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 17:02:35

ceigered:
formiĉjo:
erinja:"bele". "belume". even "malaĉe".
"Malaĉe" plaĉas al mi. Ĉu mi povas uzi ĝin? ridulo.gif

I like "malaĉe". Can I use it? Maybe even malfeke ridulo.gif
Provided it doesn't become "malfekante/malfeki" lango.gif
That's why I don't like malfeka too much. It seems to me to mean "related to food", although I'm well aware that the metaphorical meaning of feka can be extended to malfeka. okulumo.gif I prefer malaĉa.

sudanglo: According to ReVo, ridinda means "ridiculous".

Miland (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 17:53:50

I am pleased to say that the majority of respondents to a poll concerning mojosa which I set up in the Esperanto-speaking forum approved of the word. No point in quoting statistics, of course. As Churchill said, a majority of one is still a majority. Ah, democracy. lango.gif

erinja (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 18:22:22

It all depends on which forum you put your poll in, doesn't it?

Sample population matters a lot.

At any rate, I feel no need whatsoever for a silly word like "mojosa". Esperanto provides for my needs very well without making up a weird neologism that makes no sense.

peteris92 (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 19:00:00

Strange question. Conspiracy? JEWS? hahah, very weird.

sudanglo (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 20:18:17

sudanglo: According to ReVo, ridinda means "ridiculous".
And isn't the opposite of ridiculous, cool?

darkweasel (მომხმარებლის პროფილი) 2 დეკემბერი, 2010 20:21:35

sudanglo:
sudanglo: According to ReVo, ridinda means "ridiculous".
And isn't the opposite of ridiculous, cool?
Hm, maybe. I'm not sure if that would be widely understood.

ზემოთ დაბრუნება