ورود به محتوا

Se X, blaa blaa... Kiel diras mi then?

از Genjix, 30 دسامبر 2010

پست‌ها: 8

زبان: Esperanto

Genjix (نمایش مشخصات) 30 دسامبر 2010،‏ 5:23:15

Ekzemple:

Se jes (then) vi faru ion.

Se vi ŝatus ian aĵon (then) mi ŝatus vin.

Dankon!

Sxak (نمایش مشخصات) 30 دسامبر 2010،‏ 5:40:36

ĉi tie then = do

darkweasel (نمایش مشخصات) 30 دسامبر 2010،‏ 10:09:20

Ŝak:ĉi tie then = do
Ne vere. Do oni uzas por montri logikan sekvon de argumentoj. En la okazo, pri kiu parolas Genjix, oni uzas tiam.

Sxak (نمایش مشخصات) 30 دسامبر 2010،‏ 10:22:31

hm. Dankon. Ŝajnas, ke mi antaŭ longe miskomprenis unu rusan vortaron, kiu konsilas ĝuste "do" ĉi tie. Nun mi traserĉis ĉiujn fontojn, kaj trovis, ke vi ŝajne pravas.

sudanglo (نمایش مشخصات) 30 دسامبر 2010،‏ 13:25:54

En NPIV la dua difino de 'tiam' estas ja 'ĉe tiu okazo, ĉe tiuj kondiĉoj', sed mi trovas tute logika 'Se jes, do vi faru tion'.

Tamen, eble mi dirus 'Se vi ŝatas kalvulojn, tiam mi plaĉos al vi' (mi estas kalva).

Oni ankaŭ povas diri 'en tiu kazo'

chicago1 (نمایش مشخصات) 4 ژانویهٔ 2011،‏ 20:51:37

Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."

T0dd (نمایش مشخصات) 7 ژانویهٔ 2011،‏ 0:09:41

chicago1:Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."
Mi preferas "tiukaze", kaj mi opinias ke "do" ne estas ĝusta.

Do = tial = pro tio. Angle, "therefore" or "so"; france "donc"; ktp. La signifo ne estas la sama kiel "tiukaze".

Todd

Hispanio (نمایش مشخصات) 7 ژانویهٔ 2011،‏ 1:20:07

Tiukaze kaj (ĉi) tiam estas ĝustaj ankaŭ por mi.

بازگشت به بالا