Į turinį

Se X, blaa blaa... Kiel diras mi then?

Genjix, 2010 m. gruodis 30 d.

Žinutės: 8

Kalba: Esperanto

Genjix (Rodyti profilį) 2010 m. gruodis 30 d. 05:23:15

Ekzemple:

Se jes (then) vi faru ion.

Se vi ŝatus ian aĵon (then) mi ŝatus vin.

Dankon!

Sxak (Rodyti profilį) 2010 m. gruodis 30 d. 05:40:36

ĉi tie then = do

darkweasel (Rodyti profilį) 2010 m. gruodis 30 d. 10:09:20

Ŝak:ĉi tie then = do
Ne vere. Do oni uzas por montri logikan sekvon de argumentoj. En la okazo, pri kiu parolas Genjix, oni uzas tiam.

Sxak (Rodyti profilį) 2010 m. gruodis 30 d. 10:22:31

hm. Dankon. Ŝajnas, ke mi antaŭ longe miskomprenis unu rusan vortaron, kiu konsilas ĝuste "do" ĉi tie. Nun mi traserĉis ĉiujn fontojn, kaj trovis, ke vi ŝajne pravas.

sudanglo (Rodyti profilį) 2010 m. gruodis 30 d. 13:25:54

En NPIV la dua difino de 'tiam' estas ja 'ĉe tiu okazo, ĉe tiuj kondiĉoj', sed mi trovas tute logika 'Se jes, do vi faru tion'.

Tamen, eble mi dirus 'Se vi ŝatas kalvulojn, tiam mi plaĉos al vi' (mi estas kalva).

Oni ankaŭ povas diri 'en tiu kazo'

chicago1 (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 4 d. 20:51:37

Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."

T0dd (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 7 d. 00:09:41

chicago1:Oni ankaŭe povus diri "tiukaze."
Sed mi preferus "do."
Mi preferas "tiukaze", kaj mi opinias ke "do" ne estas ĝusta.

Do = tial = pro tio. Angle, "therefore" or "so"; france "donc"; ktp. La signifo ne estas la sama kiel "tiukaze".

Todd

Hispanio (Rodyti profilį) 2011 m. sausis 7 d. 01:20:07

Tiukaze kaj (ĉi) tiam estas ĝustaj ankaŭ por mi.

Atgal į pradžią