Към съдържанието

Kiel ni nomiĝu la vesperon de 31an decembro?

от Miland, 31 декември 2010

Съобщения: 29

Език: Esperanto

galvis (Покажи профила) 01 януари 2011, 03:20:06

Hispane estas : La vespero de nova jaro---la víspera de año nuevo.

ceigered (Покажи профила) 01 януари 2011, 04:05:11

darkweasel:do mi voĉdonis por antaŭnovjara vespero.
Mi ankaŭ.

darkweasel (Покажи профила) 01 януари 2011, 13:25:48

feliz123:
* Ĉu tiu uzo de "tute" estas kutima?
Mi dirus entute.

Puntum (Покажи профила) 01 януари 2011, 15:45:32

En Hispanujo, ankaŭ "nokto malnova"

feliz123 (Покажи профила) 01 януари 2011, 20:25:32

darkweasel:
feliz123:
* Ĉu tiu uzo de "tute" estas kutima?
Mi dirus entute.
Dankon.

nikko (Покажи профила) 02 януари 2011, 15:44:36

Uzo de religia idiotismo estas maltaŭga en Esperanto. antaŭnovjara nokto aŭ novjariĝa notko tute bontaŭgas.

Altebrilas (Покажи профила) 02 януари 2011, 16:46:38

Tio dependas pri kio temas: ĉu pri la vespero, la nokto aŭ la festo.

Ĉiukaze "novjariĝo" ŝajnas sufiĉe komprenebla. Se iu deziras esti pli preciza, "antaŭnovjara vespero" taŭgas, sed iom pezas. Kial ne "lasta vespero" (de la jaro)?

ceigered (Покажи профила) 02 януари 2011, 17:45:28

Altebrilas:Tio dependas pri kio temas: ĉu pri la vespero, la nokto aŭ la festo.

Ĉiukaze "novjariĝo" ŝajnas sufiĉe komprenebla. Se iu deziras esti pli preciza, "antaŭnovjara vespero" taŭgas, sed iom pezas. Kial ne "lasta vespero" (de la jaro)?
"Jarlasta vespero"? rideto.gif

zan (Покажи профила) 04 януари 2011, 04:51:30

en la japana: 大みそか(oomisoka), la lasta monatfino

"la vespero de 31an decembro": Ni normale diras "la vespero de oomisoka". Alie "年越し(toŝikoŝi)", kiu signifas "la transpaso de la jaro", aŭ "除夜(ĵoja)", kiu ŝjane signifas "la cetera nokto".

Eddycgn (Покажи профила) 04 януари 2011, 21:12:38

zan:en la japana: 大みそか(oomisoka), la lasta monatfino

"la vespero de 31an decembro": Ni normale diras "la vespero de oomisoka". Alie "年越し(toŝikoŝi)", kiu signifas "la transpaso de la jaro", aŭ "除夜(ĵoja)", kiu ŝjane signifas "la cetera nokto".
Ĉu vi festis bonan 大みそか-n, zan?
Feliĉan dumil-dekunu!
Eddi

Обратно нагоре