Zum Inhalt

-eg and -et confusion

von NothingHere, 6. Februar 2011

Beiträge: 18

Sprache: English

etala (Profil anzeigen) 15. Februar 2011 03:23:52

NothingHere:Also, I have one more related question: I often include -eg and -et in verbs(i.e. Ŝategas, etc.). Is that acceptable, or have I been doing things totally wrong?
It's acceptable. As far as I know, any affix can be used as any part of speech as long as the new word is understood and makes sense.

RiotNrrd (Profil anzeigen) 15. Februar 2011 03:39:33

It is perfectly acceptable.

Overuse, however, can really turn it into a real verbal tic, so it's really best to only really use it where you really mean it. Verbal tics get annoying fast. Really fast.

It's a spice. Use it to accent things, but don't make it the full flavor.

NothingHere (Profil anzeigen) 15. Februar 2011 21:58:56

So basically, it's grammatically acceptable, but still sounds foolish if used too often?

Kantoknabo (Profil anzeigen) 15. Februar 2011 23:12:09

hmm cxi tiu estas interesa problemo shoko.gif Mi estas felicxa ke cxi tiu klarigis. ridulo.gif

Miland (Profil anzeigen) 15. Februar 2011 23:33:36

NothingHere:So basically, it's grammatically acceptable, but still sounds foolish if used too often?
Yes, a bit like using the word "outstanding" for things which do not in fact stand out, till the word loses its meaning. rido.gif

jchthys (Profil anzeigen) 17. Februar 2011 16:57:07

I guess that malgrandega means 'really tiny', but that really sounds awkward to me. Does malgrandeta really mean 'moderately small'?

That's why I myself would use just eta for 'really small', otherwise there is a weird intuitive clash.

darkweasel (Profil anzeigen) 17. Februar 2011 16:58:36

jchthys:I guess that malgrandega means 'really tiny', but that really sounds awkward to me. Does malgrandeta really mean 'moderately small'?

ceigered (Profil anzeigen) 22. Februar 2011 01:22:28

Malgrandegeta

Moderately really tiny okulumo.gif

Zurück nach oben