メッセージ: 22
言語: Polski
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年3月5日 9:05:38
mam pytanie o polskiej gramatyce. Aby wskazać czas zdarzenia, trzeba używać narzednik:
Dzis wieczorem pójdę do kina.
Latem, jedziemy do Hiszpanii.
Więc, czy następne zdanie jest poprawne?
Pracuję całym tygodniem.
Dzięki za pomoc…
paulopolo (プロフィールを表示) 2011年3月5日 10:38:36
le_chaz:Witam,Można powiedzieć tak:
mam pytanie o polskiej gramatyce. Aby wskazać czas zdarzenia, trzeba używać narzednik:
Dzis wieczorem pójdę do kina.
Latem, jedziemy do Hiszpanii.
Więc, czy następne zdanie jest poprawne?
Pracuję całym tygodniem.
Dzięki za pomoc…
pracuje cały tydzień, pracowałem cały tydzień, będę pracował cały tydzień.
Polska gramatyka jest alogiczna, niestety.
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年3月5日 10:44:31
paulopolo:Można powiedzieć tak:Która jest najlepsza forma?
pracuje cały tydzień, pracowałem cały tydzień, będę pracował cały tydzień.
Polska gramatyka jest alogiczna, niestety.
paulopolo (プロフィールを表示) 2011年3月5日 10:56:46
le_chaz:Hmm, to zależy czy masz na myśli prace w czasiepaulopolo:Można powiedzieć tak:Która jest najlepsza forma?
pracuje cały tydzień, pracowałem cały tydzień, będę pracował cały tydzień.
Polska gramatyka jest alogiczna, niestety.
przeszłym: pracowałem cały tydzień,
teraźniejszym: pracuję cały tydzień,
przyszłym: będę pracował cały tydzień.
w przypadku czasu teraźniejszego dodałbym jeszcze słowko "już":
pracuję już cały tydzień.
Nie jestem polonistą, ale mam nadzieje, że pomogłem.
Powodzenia
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年3月5日 12:05:05
paulopolo:Hmm, to zależy czy masz na myśli prace w czasieNie chodzi o to… Która jest najlepsza forma między:
przeszłym: pracowałem cały tydzień,
teraźniejszym: pracuję cały tydzień,
przyszłym: będę pracował cały tydzień.
Pracuję całym tygodniem.
Pracuję cały tydznień.
paulopolo (プロフィールを表示) 2011年3月5日 13:05:52
le_chaz:Wymieniłem Ci 3 możliwe porpawne formy w zależności od czasu.paulopolo:Hmm, to zależy czy masz na myśli prace w czasieNie chodzi o to… Która jest najlepsza forma między:
przeszłym: pracowałem cały tydzień,
teraźniejszym: pracuję cały tydzień,
przyszłym: będę pracował cały tydzień.
Pracuję całym tygodniem.
Pracuję cały tydznień.
Forma :
pracuję całym tygodniem - jest całkiem niepoprawna.
Zawsze.
pracuje cały tydzień - jest poprawna.(gdy czynnosc zaczęła sie w przeszłosci i trwa nadal. taki present perfect)
Jak dalej nie rozumiesz to pytaj .
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年3月5日 13:20:00
paulopolo:pracuję całym tygodniem - jest całkiem niepoprawna.To znaczy, że te zdania też są niepoprawne?
Zawsze.
pracuje cały tydzień - jest poprawna.(gdy czynnosc zaczęła sie w przeszłosci i trwa nadal. taki present perfect)
Dziś wieczorem pójdę do kina.
Latem, jedziemy do Hiszpanii.
paulopolo (プロフィールを表示) 2011年3月5日 13:32:22
le_chaz:Te zdania są poprawne.paulopolo:pracuję całym tygodniem - jest całkiem niepoprawna.To znaczy, że te zdania też są niepoprawne?
Zawsze.
pracuje cały tydzień - jest poprawna.(gdy czynnosc zaczęła sie w przeszłosci i trwa nadal. taki present perfect)
Dziś wieczorem pójdę do kina.
Latem, jedziemy do Hiszpanii.
Szczerze mówiąc nie wiem dlaczego
"pracuje cały tydzień" jest poprawne, może to idiom?
np. jutro ranem - jest nie poprawne
a jutro wieczorem - jest poprawne.
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年3月5日 13:39:15
paulopolo (プロフィールを表示) 2011年3月5日 13:45:46
le_chaz:Dziękuję!Ne dankinde