Đi đến phần nội dung

Traduction : il faut (que)...

viết bởi Frankouche, Ngày 19 tháng 3 năm 2011

Tin nhắn: 8

Nội dung: Français

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 00:54:18 Ngày 19 tháng 3 năm 2011

Ok j'ai besoin de vous !

Comme le titre l'indique, comment traduire "il faut (que)..."

Ex (d'une superbe chanson):

Faut bronzer pendant les vacances
Faut payer

Necesas sunbrunigxi dum ferioj (ou ferie)
Necesas pagi

demando.gif demando.gif

le_chaz (Xem thông tin cá nhân) 05:15:58 Ngày 19 tháng 3 năm 2011

Frankouche:Necesas sunbrunigxi dum ferioj (ou ferie)
Necesas pagi
T'as trouvé la réponse tout seul !

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 20:12:10 Ngày 21 tháng 3 năm 2011

On peut utiliser tout simpolement le volitif:
(ni, oni) sunbrunigxu dum ferioj (ou ferie)
(ni, oni) pagu

le_chaz (Xem thông tin cá nhân) 20:33:37 Ngày 21 tháng 3 năm 2011

Altebrilas:On peut utiliser tout simpolement le volitif:
(ni, oni) sunbrunigxu dum ferioj (ou ferie)
(ni, oni) pagu
Ce n'est pas du tout à fait la même chose…

Rohan (Xem thông tin cá nhân) 19:16:35 Ngày 22 tháng 3 năm 2011

Si je ne me trompe pas, on peut également utiliser 'end-', comme soit verbe soit suffixe.

Donc:

Il faut payer. = Necesas pagi./Endas pagi./Pagendas.

Pour moi personellement (qui ne suis pas du tout très expérimenté en espéranto), 'endas pagi' est d'une certaine façon plus fort que 'necesas pagi', tant qu'il y a des degrés de nécessité.

(Veuillez corriger mes erreurs en français. Merci.)

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 23:24:47 Ngày 22 tháng 3 năm 2011

Hmmm, je ne vois pas "pagendas" comme "necesas pagi".

-End- est pour moi une sorte d'obligation intrinsèque et non une obligation extérieure.

wow !, j'ai du mal à me comprendre moi même rideto.gif rideto.gif

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 06:37:17 Ngày 23 tháng 3 năm 2011

Selon PMEG: -end:

Endas, ke vi venu. = Estas necese, ke vi venu.

Frankouche (Xem thông tin cá nhân) 14:28:27 Ngày 23 tháng 3 năm 2011

darkweasel:Selon PMEG: -end:

Endas, ke vi venu. = Estas necese, ke vi venu.
Oui, finalement, lernendas, lernendas... rido.gif

Quay lại