לתוכן העניינים

[Traduction] « Il y a »

של Tucky, 27 במרץ 2011

הודעות: 12

שפה: Français

Tucky (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 13:53:34

Comment traduit-on « il y a » en espéranto ?
Je pensais simplement à « estas », mais ça me semble trop « espagnol »…

Si on pouvait me donner un lien vers une leçon ou un truc pour ce genre de questions, ce serai sympathique. Merci

PS: il n’y a pas de fonction recherche sur le forum ?

darkweasel (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 14:55:28

On peut dire estas ou ekzistas.

rafano (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 16:06:36

On peut aussi dire troviĝas.

darkweasel (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 17:39:35

rafano:On peut aussi dire troviĝas.
Oui - quand il s'agit de la localité. On peut bien dire en la domo troviĝas tablo, mais la phrase *troviĝas multe da muziko, kiun mi ŝatas n'a pas de sens.

le_chaz (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 18:29:38

Tucky:Comment traduit-on « il y a » en espéranto ?
Je pensais simplement à « estas », mais ça me semble trop « espagnol »…
C'est pourtant bien le cas:
Estas botelo sur la tablo.
Estas akvo en la glaso.
Ne estas problemoj, estas nur solvoj.

"Troviĝas" fonctionne aussi mais ça veut plutôt dire "se trouve".

Par contre, je n'ai jamais vu "ekzistas" dans ce contexte.

darkweasel (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 19:12:02

le_chaz:Par contre, je n'ai jamais vu "ekzistas" dans ce contexte.
Par exemple on pourrait traduire la phrase de Tucky:
il n’y a pas de fonction recherche sur le forum ?
comme ça:
ĉu ne ekzistas serĉilo en la forumo?

Un exemple de ReVo: ne ekzistas honoro sen laboro

rafano (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 19:15:51

darkweasel:On peut bien dire en la domo troviĝas tablo, mais la phrase *troviĝas multe da muziko, kiun mi ŝatas n'a pas de sens.
Oui, vous avez raison!

Quant à la fonction de recherche - il y en a une dans le coin supérieur droit de cette page.

le_chaz (הצגת פרופיל) 27 במרץ 2011, 21:22:33

darkweasel:Par exemple on pourrait traduire la phrase de Tucky:
il n’y a pas de fonction recherche sur le forum ?
comme ça:
ĉu ne ekzistas serĉilo en la forumo?

Un exemple de ReVo: ne ekzistas honoro sen laboro
Tu peux traduire comme tu veux, mais "ekzisti" c'est le verbe "exister". "Il y a" se traduit "estas".

AndresC (הצגת פרופיל) 23 ביולי 2011, 10:27:16

Tucky:Comment traduit-on « il y a » en espéranto ?
Je pensais simplement à « estas », mais ça me semble trop « espagnol »…

Si on pouvait me donner un lien vers une leçon ou un truc pour ce genre de questions, ce serai sympathique. Merci

PS: il n’y a pas de fonction recherche sur le forum ?
Je propose ĝi tie havas

Dans Lernu:
tie
là, y

alfred14 (הצגת פרופיל) 26 ביולי 2011, 06:20:19

AndresC:
Tucky:Comment traduit-on « il y a » en espéranto ?
Je pensais simplement à « estas », mais ça me semble trop « espagnol »…

Si on pouvait me donner un lien vers une leçon ou un truc pour ce genre de questions, ce serai sympathique. Merci

PS: il n’y a pas de fonction recherche sur le forum ?
Je propose ĝi tie havas

Dans Lernu:
tie
là, y
ne pas chercher à faire du mot à mot
il y a = estas

le reste n'est qu'effet de style comme en français on peu le faire.......avec plus ou moins de succès.

לראש הדף