Đi đến phần nội dung

La plej(kaj la malplej) bela vorto en E-o (laŭ prononco)

viết bởi Roman_Mutin, Ngày 29 tháng 3 năm 2011

Tin nhắn: 32

Nội dung: Esperanto

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 18:59:14 Ngày 29 tháng 3 năm 2011

prahomo:gne ?
Ĉu tio laŭ vi estas la plej aŭ la malplej bela vorto en la gnea lingvo?

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 21:28:27 Ngày 29 tháng 3 năm 2011

Baldaŭ la unua de aprilo: bona tago por ŝercoserĉistoj, krom senĉancaj ŝercoserĉistoj ĉasantaj sorĉistojn

Roman_Mutin (Xem thông tin cá nhân) 15:23:47 Ngày 30 tháng 3 năm 2011

bona tago por ŝercoserĉistoj, krom senĉancaj ŝercoserĉistoj ĉasantaj sorĉistoj
Oĥ, bravo!

Ĥm... vi ne markis ke vorto "kruela" estas pli bela ol "bonkora"?

samueldora (Xem thông tin cá nhân) 21:09:07 Ngày 30 tháng 3 năm 2011

Por mi Esperanto sonas kiel itala lingvo kun pola akcento. Mi ŝatas tiun.

Mia vorto sonanta plej bela estas ‚mirinda’ , eble ĉar mi ŝatis la ‘Mirinda’-limonadon, tial mi estis infano. rideto.gif

Mia vorto plej malbela estas maldekstra. Ĝi havas kvar konsonantojn sinsekve (kstr) inklusive la ‚tr’, ke malfacilas prononci por mi.

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 12:22:25 Ngày 31 tháng 3 năm 2011

Vorto fonetike la plej maltaŭga: malmola

annadahlqvist (Xem thông tin cá nhân) 02:26:27 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

malmola sonas belan, ili ne sonas ke tio ke ĝi estas, sonas mola.

Mi ankaŭ malŝatas vortojn similajn al "scii". Mi ŝatas la sonon de "antaŭe".

Mi ne scias kio estas la PLEJ bela vorto... malfacilas

pohli (Xem thông tin cá nhân) 04:18:30 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

Altebrilas:Baldaŭ la unua de aprilo: bona tago por ŝercoserĉistoj, krom senĉancaj ŝercoserĉistoj ĉasantaj sorĉistoj
Pli bele ĉi tie estus diri "sorĉistojn" ol "sorĉistoj" okulumo.gif

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 09:18:17 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

Vi pravas. Mi korektis la eraro.

orumuh adargaud.

IREN (Xem thông tin cá nhân) 14:29:17 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

Jupi! Hodiaŭ ĉio estas permesita! eraroj ne plu eksistas...

Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 17:01:51 Ngày 01 tháng 4 năm 2011

Roberto12:Per SAMPA:

Fina = ["fina]
Finna = ["fin:a]
Finnlando = [fin:"lando]

Estas kelkaj konsonantoj (ekz. P) kiujn oni ne povas plilongigi, do mi supozas ke kun ĉi tiuj, oni (iam) prononcas sole unu...
Amuze!
En la itala oni povas plilongigi ĉiujn konsonantojn, la elparolo devas esti duobla.

papa (la papo)
pappa (la manĝo por la infanoj)

pala (ŝovelilo)
palla (bulo)

casa (domo
cassa (kesto)

La prononcregulo estas ke antaŭ la simpla konsonanto la vokalo estas longa, antaŭ la duobla konsonanto la vokalo estas mallonga.

Se vi elparolas "pappa":
pap - (malfermu la buŝon dum du sekundoj) -pa

sal.gif

Quay lại