글: 307
언어: Español
razlem (프로필 보기) 2011년 5월 31일 오후 4:09:00
Hector_134:¿Hablas del IDO o de corregir un poco el esperanto?Ninguno. Hipotéticamente otro idioma.
novatago (프로필 보기) 2011년 5월 31일 오후 9:15:33
razlem:No entiendo por qué no les gustaría un idioma más fácil o más neutral. Hay una oportunidad, pero todos la rechazan.Pues hay tres mensajes en esta conversación que te lo explican, algunos de ellos bastante bien.
Además no se trata de que "no nos gustaría", sino precisamente de que al final, es una cuestión de gustos.
Ĝis, Novatago.
henma (프로필 보기) 2011년 5월 31일 오후 9:36:21
novatago:Pues hay tres mensajes en esta conversación que te lo explican, algunos de ellos bastante bien.Pues bien, yo también creo que intentar crear algo más exitoso que el Esperanto es difícil, principalmente por la inercia que éste trae, que lo hace ser difícil de vencer. Es difícil reemplazar un lenguaje que es fácil, bonito, tiene literatura, música, bastantes hablantes y más de un siglo de historia...
Además no se trata de que "no nos gustaría", sino precisamente de que al final, es una cuestión de gustos.
Ĝis, Novatago.
Sin embargo, no debemos ser tan agresivos en nuestra respuesta a la primera.
Sé (porque he leido algunos de sus mensajes en el foro en inglés) que razlem es un estudiante de lingüística y que está interesado en el tema de la creación de un nuevo idioma. No se trata simplemente de un novato que viene a decir, oye, esto no me gusta, cambiémoslo (como muchos que síempre aparecen).
Sin embargo, razlem, te recomendaría no seguir en este thread que se trata de consultas de dudas, sino que comenzar uno nuevo. Acá puede ser, si quieres practicar un poco tu castellano (que es bastante bueno), pero te recomendaría más crearlo en alguno de los foros en Esperanto.
Amike,
Daniel
razlem (프로필 보기) 2011년 5월 31일 오후 10:01:57

Hector_134 (프로필 보기) 2011년 6월 9일 오후 3:08:10
Y mi amigo escribió una frase: "Mi intencas skribi en japana lingvo". ¿Se escribe así o debería ser "Mi intencas skribi en LA japana lingvo"?
henma (프로필 보기) 2011년 6월 9일 오후 7:59:34
Hector_134:He estado debatiendo sobre cómo llamar a la lengua japonesa con un amigo. Yo le decía que "japano" es "japonés" y "japana lingvo" es "lengua japonesa"... y que las dos cosas significan lo mismo. ¿Estoy en lo cierto o me equivoco?Japano es (un) japonés, refiriéndose a una persona. Japana es el adjetivo 'japonés'/'japonesa'. La japana lingvo se refiere directamente al idioma. Si dices 'la japana' se asume también que te refieres al idioma.
Y mi amigo escribió una frase: "Mi intencas skribi en japana lingvo". ¿Se escribe así o debería ser "Mi intencas skribi en LA japana lingvo"?
'Mi intencas skribi en japana lingvo' es correcto, según yo. 'en la japana lingvo' o simplemente 'en la japana' son también correctas. La última DEBE llevar 'la'.
También se podría decir 'skribi japanlingve'.
Amike,
Daniel.
Hector_134 (프로필 보기) 2011년 6월 10일 오전 2:23:20

Y una cosa ahora que me acuerdo...
Estoy pintando un cuadro de Zamenhof, pero quiero ponerle algo para rellenar. ¿Cómo se llamaba esa palabra para decir que el esperanto ha conseguido su meta?
henma (프로필 보기) 2011년 6월 10일 오전 4:45:05
Hector_134:Gracias henmaTe refieres a la Fina Venko?![]()
Y una cosa ahora que me acuerdo...
Estoy pintando un cuadro de Zamenhof, pero quiero ponerle algo para rellenar. ¿Cómo se llamaba esa palabra para decir que el esperanto ha conseguido su meta?
Amike,
Daniel.
Hector_134 (프로필 보기) 2011년 6월 11일 오전 8:52:04
Gracias

Ryuuichi (프로필 보기) 2011년 6월 22일 오후 1:12:29
Ej: Ne skribu sur la tablo.
Gracias!