去目錄頁

Algunas dudas

Hector_134, 2011年4月4日

讯息: 307

语言: Español

razlem (显示个人资料) 2011年5月31日下午4:09:00

Hector_134:¿Hablas del IDO o de corregir un poco el esperanto?
Ninguno. Hipotéticamente otro idioma.

novatago (显示个人资料) 2011年5月31日下午9:15:33

razlem:No entiendo por qué no les gustaría un idioma más fácil o más neutral. Hay una oportunidad, pero todos la rechazan.
Pues hay tres mensajes en esta conversación que te lo explican, algunos de ellos bastante bien.

Además no se trata de que "no nos gustaría", sino precisamente de que al final, es una cuestión de gustos.

Ĝis, Novatago.

henma (显示个人资料) 2011年5月31日下午9:36:21

novatago:Pues hay tres mensajes en esta conversación que te lo explican, algunos de ellos bastante bien.

Además no se trata de que "no nos gustaría", sino precisamente de que al final, es una cuestión de gustos.

Ĝis, Novatago.
Pues bien, yo también creo que intentar crear algo más exitoso que el Esperanto es difícil, principalmente por la inercia que éste trae, que lo hace ser difícil de vencer. Es difícil reemplazar un lenguaje que es fácil, bonito, tiene literatura, música, bastantes hablantes y más de un siglo de historia...

Sin embargo, no debemos ser tan agresivos en nuestra respuesta a la primera.

Sé (porque he leido algunos de sus mensajes en el foro en inglés) que razlem es un estudiante de lingüística y que está interesado en el tema de la creación de un nuevo idioma. No se trata simplemente de un novato que viene a decir, oye, esto no me gusta, cambiémoslo (como muchos que síempre aparecen).

Sin embargo, razlem, te recomendaría no seguir en este thread que se trata de consultas de dudas, sino que comenzar uno nuevo. Acá puede ser, si quieres practicar un poco tu castellano (que es bastante bueno), pero te recomendaría más crearlo en alguno de los foros en Esperanto.

Amike,

Daniel

razlem (显示个人资料) 2011年5月31日下午10:01:57

Está bien. Gracias

sal.gif

Hector_134 (显示个人资料) 2011年6月9日下午3:08:10

He estado debatiendo sobre cómo llamar a la lengua japonesa con un amigo. Yo le decía que "japano" es "japonés" y "japana lingvo" es "lengua japonesa"... y que las dos cosas significan lo mismo. ¿Estoy en lo cierto o me equivoco?

Y mi amigo escribió una frase: "Mi intencas skribi en japana lingvo". ¿Se escribe así o debería ser "Mi intencas skribi en LA japana lingvo"?

henma (显示个人资料) 2011年6月9日下午7:59:34

Hector_134:He estado debatiendo sobre cómo llamar a la lengua japonesa con un amigo. Yo le decía que "japano" es "japonés" y "japana lingvo" es "lengua japonesa"... y que las dos cosas significan lo mismo. ¿Estoy en lo cierto o me equivoco?

Y mi amigo escribió una frase: "Mi intencas skribi en japana lingvo". ¿Se escribe así o debería ser "Mi intencas skribi en LA japana lingvo"?
Japano es (un) japonés, refiriéndose a una persona. Japana es el adjetivo 'japonés'/'japonesa'. La japana lingvo se refiere directamente al idioma. Si dices 'la japana' se asume también que te refieres al idioma.

'Mi intencas skribi en japana lingvo' es correcto, según yo. 'en la japana lingvo' o simplemente 'en la japana' son también correctas. La última DEBE llevar 'la'.

También se podría decir 'skribi japanlingve'.

Amike,

Daniel.

Hector_134 (显示个人资料) 2011年6月10日上午2:23:20

Gracias henma rideto.gif

Y una cosa ahora que me acuerdo...
Estoy pintando un cuadro de Zamenhof, pero quiero ponerle algo para rellenar. ¿Cómo se llamaba esa palabra para decir que el esperanto ha conseguido su meta?

henma (显示个人资料) 2011年6月10日上午4:45:05

Hector_134:Gracias henma rideto.gif

Y una cosa ahora que me acuerdo...
Estoy pintando un cuadro de Zamenhof, pero quiero ponerle algo para rellenar. ¿Cómo se llamaba esa palabra para decir que el esperanto ha conseguido su meta?
Te refieres a la Fina Venko?

Amike,

Daniel.

Hector_134 (显示个人资料) 2011年6月11日上午8:52:04

Sí, perfecto.

Gracias lango.gif

Ryuuichi (显示个人资料) 2011年6月22日下午1:12:29

Buenas. Tengo una pregunta, quizás os parezca absurda. Ahí va: ¿Se puede negar un imperativo?
Ej: Ne skribu sur la tablo.

Gracias!

回到上端