Al la enhavo

Algunas dudas

de Hector_134, 2011-aprilo-04

Mesaĝoj: 307

Lingvo: Español

Francisko1 (Montri la profilon) 2011-aprilo-19 20:27:51

Hector_134:¿Nadie sabe? Uhm... por cierto, ¿Cómo se pronuncia la palabra INTERRETO? Veo imposible pronunciar in-teR-
Re-to
Nuestra erre fuerte española no existe en Esperanto. Por consiguiente es inter-reto, con las dos eres suaves.

Francisko

novatago (Montri la profilon) 2011-aprilo-19 23:02:25

Francisko1:Nuestra erre fuerte española no existe en Esperanto. Por consiguiente es inter-reto, con las dos eres suaves.
La oficial es la suave pero la fuerte es aceptable ya que no lleva a confusión. Yo esa palabra la pronuncio con rr (fuerte) y mi intención solo era hacer ver a Hector que es pronunciable. También lo es con la suave pero entiendo que a algunos les cueste más verlo.

Ĝis, Novatago.

Hector_134 (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 13:10:26

No, si yo lo digo porque pronunciar dos 'R' débiles seguidas cuesta bastante senkulpa.gif

GR (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 18:36:45

Me reafirmo. Dí IN-TE-RE-TO(con la R débil). Creo que suena mejor y a la velocidad normal de la conversación no se nota que omites una erre. No sé, es mi opinión.

henma (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 20:21:54

GR:Me reafirmo. Dí IN-TE-RE-TO(con la R débil). Creo que suena mejor y a la velocidad normal de la conversación no se nota que omites una erre. No sé, es mi opinión.
Yo creo que es mejor intentar decir las dos r... puedes partir de a poco, con una pausa entre las r y comienzas a repetir

inter ... reto (con r suave, de preferencia)
inter ... reto
inter ... reto

y luego los juntas... en realidad no es mucho más difícil que pronunciar las dos l's en mallonga o mallarĝa.

De hecho, en castellano tenemos casos como "El Mar Rojo" en donde tienes dos r's seguidas, una suave y otra fuerte. Si puedes decir eso, por qué no puedes decir interreto, no?

Amike,

Daniel.

Hector_134 (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 21:08:46

De acuerdo, intentaré practicarlo (:

Por cierto, ¿Hay alguna diferencia entre VI y CI?

novatago (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 21:15:04

Hector_134:Por cierto, ¿Hay alguna diferencia entre VI y CI?
La primera es que ci apenas se usa. La segunda es que ci significa "tú" pero no "usted" y vi significa las dos cosas y la tercera es que ci solo se usa para el singular de la segunda persona y vi se usa para el singular y el plural de la segunda persona.

Ĝis, Novatago.

Hector_134 (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 21:30:38

Entiendo...

¿Y... hay alguna diferencia en esperanto entre TÚ y USTED? Lo digo por si TÚ es como despectivo o algo.

novatago (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 22:36:28

Hector_134:¿Y... hay alguna diferencia en esperanto entre TÚ y USTED? Lo digo por si TÚ es como despectivo o algo.
La misma que hay en España (al menos en el norte) entre "tú" y "usted" con la diferencia de que en esperanto, no sé tutea a la gente, casi ni aunque sean familia cercana o amigos íntimos.

Creo que confundes el uso del tuteo. El hecho de que usemos el tratamiento de usted en situaciones formales, no significa que se sienta ni más, ni menos respeto por una persona. Es más una forma de crear distancia y de dejar claro que no hay confianza y evitar de ese modo cierto tipo de situaciones que podrían crear incomodidad; pero no es necesariamente un tratamiento más respetuoso que el tuteo ya que el tuteo puede conllevar un respeto mucho mayor que el tratamiento de usted.

No sé si un esperantista se tomaría mal que le dijeses ci, quizá sí se extrañaría porque, insisto, no se usa y puede que alguno incluso no te entendiera. Puede que alguno se molestara más por el hecho de usar un pronombre arcaico que nunca llegó a usarse en el día a día, que por el hecho de tomarte la confianza de tratarlo de tú.

Hay gente que lo usa pero son muy muy pocos. A mí me parece bien que exista, aunque por mis gustos personales no me gusta como suena.

Ĝis, Novatago.

GR (Montri la profilon) 2011-aprilo-20 23:12:57

Curioso.En Lernu no se explica nada sobre ese pronombre, o al menos en los cursos que yo he seguido (aunque no son muchos...estoy detrás de una tal Gerda ahora). De todas formas me parece bien que exista, igual que me parecería bien que el uso del usted se volviese a generalizar en Español. Creo que le da distinción a lengua, a parte de tener su utilidad (alguna de ellas ya las has explicado tú,novatago).

Bueno, sólo es mi (poco documentada) opinión.

Gxis la!!!

Reen al la supro