Al la enhavo

Skribi sen eraroj

de galvis, 2007-junio-10

Mesaĝoj: 26

Lingvo: Esperanto

galvis (Montri la profilon) 2007-junio-10 20:21:59

En la sekva frazo estas tri eraroj.
Provu skribi ĝin korekte :

Dum via viziton al mia lando, por mi estos plezuro parolas kun vi persona.

Bonvolu skribi ankaŭ, alian frazon kun eraroj por la sekvanta partoprenant(ino/o).

Mielo (Montri la profilon) 2007-junio-11 06:38:21

galvis:En la sekva frazo estas tri eraroj.
Provu skribi ĝin korekte :

Dum via viziton al mia lando, por mi estos plezuro parolas kun vi persona.

Bonvolu skribi ankaŭ, alian frazon kun eraroj por la sekvanta partoprenant(ino/o).
Por mi estos plezura paroli kun vi persone, dum vi vizitos mian landon.

Mi pensadis, kiel oni skribas korekte "plezuro" ol "plezura". Ĉu kaj mi ne trovis samajn erarojn, pri kio vi pensis, ĉu ne ?

hoplo (Montri la profilon) 2007-junio-11 06:39:58

Dum via vizito_ al mia lando, por mi estos plezuro paroli kun vi persone.

La felico ne estas donaĉo sed laboron.

NORDULINO (Montri la profilon) 2007-junio-11 07:01:46

senkulpa.gif
La felico ne estas donaĉo sed laboron.
demando.gif

demando.gif La feliĉo ne estas donaco sed laboro. rido.gif

Hieraŭ miaj amikon jam alvenos.

galvis (Montri la profilon) 2007-junio-20 15:23:27

Saluton :

La felico ne estas donaĉo sed laboron

Laŭ mi :
La feliĉo ne estas doneco sed laboro.
--------------------------------------------
Nova frazo de Nordulino :

Hieraŭ miaj amikon jam alvenos

Laŭ mi :
Miaj amikoJ jam alvenIS hieraŭ.
--------------------------------------------
Nova frazo por korekti :

Se iom mi vojaĝos ien, ĝi estos el Eŭropo.

Filu (Montri la profilon) 2007-junio-21 03:55:40

galvis:
Nova frazo por korekti :

Se iom mi vojaĝos ien, ĝi estos el Eŭropo.
Se iam mi vojaĝos ien, tio estos en Eŭropo.

(Ĉar laŭ via profilo vi loĝas en Sudameriko, mi anstataŭis "el" per "en" demando.gif )

----------

Ĉu mi pravis??? Eĉ se ne, jen nova erara frazo:

Naskinte je la 29-an de februaron, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte pensinta kalendaro.

super-griek (Montri la profilon) 2007-junio-21 18:59:46

Naskinte je la 29-an de februaron, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte pensinta kalendaro.
Mi dirus:

Naskinte la 29-an de februaro, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte elpensinta kalendaro.

Terurĉjo (Montri la profilon) 2007-junio-21 19:29:46

Naskinte je la 29-an de februaron, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte pensinta kalendaro.

Ŝajnas al mi, ke:
unue - temas tamen ne pri virino, kiu iun naskis, sed pri la frato (aŭ fratino) de jam menciitaj gefratetoj, kiu naskiĝis pli frue, ol ili;
due - estas rekomendinde skribi "mi naskiĝis la 29-an de februaro aŭ mi naskiĝis en la 29-a de februaro;
trie - ne necesas uzi akuzativon post la prepozicio "de", sed mi jam skribis ĝuste;
kvare - la kalendaro estis pensita de iuj homoj. Ĝi ja ne elpensis sin mem.

Tial senerare necesas skribi:
Naskiĝinte la 29-an de februaro, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte elpensita kalendaro.

Filu (Montri la profilon) 2007-junio-21 20:44:54

Prave Terurĉjo! rido.gif

Via frazo sekvu...

Terurĉjo (Montri la profilon) 2007-junio-21 21:25:35

Tre malbona ŝerco:

Favora regnestro, honoro havas alkuŝigi

Reen al la supro