Wpisy: 26
Język: Esperanto
galvis (Pokaż profil) 10 czerwca 2007, 20:21:59
Provu skribi ĝin korekte :
Dum via viziton al mia lando, por mi estos plezuro parolas kun vi persona.
Bonvolu skribi ankaŭ, alian frazon kun eraroj por la sekvanta partoprenant(ino/o).
Mielo (Pokaż profil) 11 czerwca 2007, 06:38:21
galvis:En la sekva frazo estas tri eraroj.Por mi estos plezura paroli kun vi persone, dum vi vizitos mian landon.
Provu skribi ĝin korekte :
Dum via viziton al mia lando, por mi estos plezuro parolas kun vi persona.
Bonvolu skribi ankaŭ, alian frazon kun eraroj por la sekvanta partoprenant(ino/o).
Mi pensadis, kiel oni skribas korekte "plezuro" ol "plezura". Ĉu kaj mi ne trovis samajn erarojn, pri kio vi pensis, ĉu ne ?
hoplo (Pokaż profil) 11 czerwca 2007, 06:39:58
La felico ne estas donaĉo sed laboron.
NORDULINO (Pokaż profil) 11 czerwca 2007, 07:01:46
La felico ne estas donaĉo sed laboron.
La feliĉo ne estas donaco sed laboro.
Hieraŭ miaj amikon jam alvenos.
galvis (Pokaż profil) 20 czerwca 2007, 15:23:27
La felico ne estas donaĉo sed laboron
Laŭ mi :
La feliĉo ne estas doneco sed laboro.
--------------------------------------------
Nova frazo de Nordulino :
Hieraŭ miaj amikon jam alvenos
Laŭ mi :
Miaj amikoJ jam alvenIS hieraŭ.
--------------------------------------------
Nova frazo por korekti :
Se iom mi vojaĝos ien, ĝi estos el Eŭropo.
Filu (Pokaż profil) 21 czerwca 2007, 03:55:40
galvis:Se iam mi vojaĝos ien, tio estos en Eŭropo.
Nova frazo por korekti :
Se iom mi vojaĝos ien, ĝi estos el Eŭropo.
(Ĉar laŭ via profilo vi loĝas en Sudameriko, mi anstataŭis "el" per "en" )
----------
Ĉu mi pravis??? Eĉ se ne, jen nova erara frazo:
Naskinte je la 29-an de februaron, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte pensinta kalendaro.
super-griek (Pokaż profil) 21 czerwca 2007, 18:59:46
Naskinte je la 29-an de februaron, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte pensinta kalendaro.Mi dirus:
Naskinte la 29-an de februaro, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte elpensinta kalendaro.
Terurĉjo (Pokaż profil) 21 czerwca 2007, 19:29:46
Ŝajnas al mi, ke:
unue - temas tamen ne pri virino, kiu iun naskis, sed pri la frato (aŭ fratino) de jam menciitaj gefratetoj, kiu naskiĝis pli frue, ol ili;
due - estas rekomendinde skribi "mi naskiĝis la 29-an de februaro aŭ mi naskiĝis en la 29-a de februaro;
trie - ne necesas uzi akuzativon post la prepozicio "de", sed mi jam skribis ĝuste;
kvare - la kalendaro estis pensita de iuj homoj. Ĝi ja ne elpensis sin mem.
Tial senerare necesas skribi:
Naskiĝinte la 29-an de februaro, mi nun malpli aĝas ol miaj gefratetoj pro stulte elpensita kalendaro.
Filu (Pokaż profil) 21 czerwca 2007, 20:44:54
Via frazo sekvu...
Terurĉjo (Pokaż profil) 21 czerwca 2007, 21:25:35
Favora regnestro, honoro havas alkuŝigi