Mesaĝoj: 40
Lingvo: English
Chainy (Montri la profilon) 2011-majo-18 17:52:36
Seems you still haven't read my message properly. Take a deep breath and try again.
darkweasel (Montri la profilon) 2011-majo-18 17:54:49
Leke:Yes, that's fine.darkweasel:These translations are correct. If you want to convey the idea of proximity expressed by "this" put "chi" before or after the correlative.So like, Ĉu ĉi tiu estas mia aŭto?
Chainy (Montri la profilon) 2011-majo-18 18:01:22
darkweasel:Regardless of the flamewar between geo63 and Chainy
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
sudanglo (Montri la profilon) 2011-majo-19 09:52:34
Anyway ĝi seems more specific, more concrete, less general.
I would expect the question Ĉu ĝi estas birdo if you were discussing for example a fossil that was difficult to classify. Is it a bird or a reptile?
If there were an unidientified knock at the door then I would expect Ĉu tio estas la leterportisto - is that the postman.
erinja (Montri la profilon) 2011-majo-19 13:01:18
However in old Esperanto texts, I find that "ĝi" is used much more frequently than it is today. Sometimes Zamenhof used "ĝi" in cases where "tio" seems more appropriate to the modern ear.
What I normally tell my students is that "ĝi" is a pronoun, meaning that it replaces a noun. I tell them that normally I don't recommend using "ĝi" unless you can name the exact noun that it's replacing (the same way that if you use "he" or "she", you can name the exact person whose name you are replacing with a pronoun)
Due to the historical usage of "ĝi" which varies slightly from today's usage, I don't normally call students wrong when they do it the old way, but I normally recommend against it.
chicago1 (Montri la profilon) 2011-majo-20 18:44:15
e.g.
"I want to call her."
"Don't do that."
In Eo:
"Mi volas telefoni shin."
"Ne faru tio." (one friend suggested "Ne jeno faru", which looks cool but nor sure it's right)
Miland (Montri la profilon) 2011-majo-20 18:59:05
chicago1:.. what about using "tio" to replace a predicate phrase ..I wrote an answer here (2011-05-20 18:54:59)
erinja (Montri la profilon) 2011-majo-20 19:34:30
You can definitely use "tio" to replace a phrase.
chicago1 (Montri la profilon) 2011-majo-20 20:45:41
On the use of "tial," does one use it to say "Tell me why you called her":
"Diru al mi tial vi telefonis shin."
(and if so, am I forgetting an accusative "n" somewhere here?)
darkweasel (Montri la profilon) 2011-majo-20 20:47:01
chicago1:No, you use kial here - just like in English.
On the use of "tial," does one use it to say "Tell me why you called her":
"Diru al mi tial vi telefonis shin."