Tästä sisältöön

Ошибки в переводе на сайте. Раздел изучение слов.

pomsxatulo :lta, 1. kesäkuuta 2011

Viestejä: 6

Kieli: Русский

pomsxatulo (Näytä profiilli) 1. kesäkuuta 2011 8.43.13

У кого есть доступ, или кто знает к кому обратиться.

тут diveni - "происходить", а в словаре "разгадать, угадать"

тут ŝerci - "искать", в словоре "шутить"

тут parto - отец, в словаре "часть, доля, пай"
okupi - "заниматься", в словаре "оккупировать, занимать, занять", хотя "okupo"- занятие

с "diveni" и "okupi" не знаю что, а вот "parto" попутали с "patro" а "ŝerci" с "serĉi"
при этом "patro" и "serĉi" в других уроках правильные.

Исправте пожалуйсто. а то так и запомню lango.gif

pomsxatulo (Näytä profiilli) 3. kesäkuuta 2011 4.38.51

спасибо!

pomsxatulo (Näytä profiilli) 6. kesäkuuta 2011 4.46.44

вот тут две среды и ни одной пятницы:
vendredo - среда, а должно быть пятницей.

а я всё думал, почему у меня такое двойственное чувство перевода среды )))

KienLi (Näytä profiilli) 6. kesäkuuta 2011 5.38.48

pomsxatulo:вот тут две среды и ни одной пятницы:
vendredo - среда, а должно быть пятницей.
Исправлено.

Это же краудсорсинговый перевод. Так что сильно обижаться не стоит. okulumo.gif

pomsxatulo (Näytä profiilli) 6. kesäkuuta 2011 7.32.06

Какие обиды??? sal.gif всем переводчикам, пользуясь случаем, огромное спасибо!

pomsxatulo (Näytä profiilli) 19. kesäkuuta 2011 6.05.53

тут odori - приказвать. Словарь говорит, что пахнуть.

Takaisin ylös