Ошибки в переводе на сайте. Раздел изучение слов.
从 pomsxatulo, 2011年6月1日
讯息: 6
语言: Русский
pomsxatulo (显示个人资料) 2011年6月1日上午8:43:13
тут diveni - "происходить", а в словаре "разгадать, угадать"
тут ŝerci - "искать", в словоре "шутить"
тут parto - отец, в словаре "часть, доля, пай"
okupi - "заниматься", в словаре "оккупировать, занимать, занять", хотя "okupo"- занятие
с "diveni" и "okupi" не знаю что, а вот "parto" попутали с "patro" а "ŝerci" с "serĉi"
при этом "patro" и "serĉi" в других уроках правильные.
Исправте пожалуйсто. а то так и запомню
pomsxatulo (显示个人资料) 2011年6月3日上午4:38:51
pomsxatulo (显示个人资料) 2011年6月6日上午4:46:44
vendredo - среда, а должно быть пятницей.
а я всё думал, почему у меня такое двойственное чувство перевода среды )))
pomsxatulo (显示个人资料) 2011年6月6日上午7:32:06
pomsxatulo (显示个人资料) 2011年6月19日上午6:05:53