Missatges: 8
Llengua: Esperanto
BrunoBram (Mostra el perfil) 10 de juliol de 2011 23.14.26
darkweasel (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 4.57.07
mpinheiro (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 5.12.35
Iahazardo, iafortuno, iaŝanco: ili ŝajnas min eblaj uzadoj de ĉi tia slango.
darkweasel (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 5.13.35
mpinheiro:Ĉi tie dubo povus esti respondida aliloke, sed ekde la topiko estis kreita, ek:Tiujn esprimojn (kunskribitaj) mi tamen ne komprenas.
Iahazardo, iafortuno, iaŝanco: ili ŝajnas min eblaj uzadoj de ĉi tia slango.
mpinheiro (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 5.22.17
BrunoBram (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 7.39.14
antoniomoya (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 8.29.41
(Mi sugestas vin konsulti tiun Vortaron ĉiuokaze vi bezonos scii esperantajn esprimojn).
--Por si acaso, ĉiaokaze: no sé si iré a tu casa, por si acaso te telefonearé, mi ne scias, ĉu mi venos al vi, ĉiaokaze mi telefonos vin.
(laŭ mia opinio, ĉi-tie la esprimo volas diri "en cualquier caso")
--Por si acaso, por la okazo, ĉu: he preparado el trabajo por si acaso venías a buscarlo, mi preparis la laboron por la okazo, ĉu vi venus ĝin preni.
Amike el Hispanalando.
BrunoBram (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 9.14.17