Meddelelser: 8
Sprog: Esperanto
BrunoBram (Vise profilen) 10. jul. 2011 23.14.26
darkweasel (Vise profilen) 11. jul. 2011 04.57.07
mpinheiro (Vise profilen) 11. jul. 2011 05.12.35
Iahazardo, iafortuno, iaŝanco: ili ŝajnas min eblaj uzadoj de ĉi tia slango.
darkweasel (Vise profilen) 11. jul. 2011 05.13.35
mpinheiro:Ĉi tie dubo povus esti respondida aliloke, sed ekde la topiko estis kreita, ek:Tiujn esprimojn (kunskribitaj) mi tamen ne komprenas.
Iahazardo, iafortuno, iaŝanco: ili ŝajnas min eblaj uzadoj de ĉi tia slango.
mpinheiro (Vise profilen) 11. jul. 2011 05.22.17
BrunoBram (Vise profilen) 11. jul. 2011 07.39.14
antoniomoya (Vise profilen) 11. jul. 2011 08.29.41
(Mi sugestas vin konsulti tiun Vortaron ĉiuokaze vi bezonos scii esperantajn esprimojn).
--Por si acaso, ĉiaokaze: no sé si iré a tu casa, por si acaso te telefonearé, mi ne scias, ĉu mi venos al vi, ĉiaokaze mi telefonos vin.
(laŭ mia opinio, ĉi-tie la esprimo volas diri "en cualquier caso")
--Por si acaso, por la okazo, ĉu: he preparado el trabajo por si acaso venías a buscarlo, mi preparis la laboron por la okazo, ĉu vi venus ĝin preni.
Amike el Hispanalando.
BrunoBram (Vise profilen) 11. jul. 2011 09.14.17