Vai all’indice

¿Cuál sería la expresión correcta para "echar de menos"?

di BrunoBram, 12 luglio 2011

Messaggi: 6

Lingua: Español

BrunoBram (Mostra il profilo) 12 luglio 2011 02:47:36

"Jxeti de malpli" ya sé que no es.

Polaris (Mostra il profilo) 12 luglio 2011 03:45:53

BrunoBram:"Jxeti de malpli" ya sé que no es.
Se dice "manki". Se puede decir "Vi mankas al mi" por "te echo de menos".

tumburil (Mostra il profilo) 12 luglio 2011 04:26:42

mi uzus "Mi nostalgias vin"

Ryuuichi (Mostra il profilo) 12 luglio 2011 09:39:23

Polaris:
BrunoBram:"Jxeti de malpli" ya sé que no es.
Se dice "manki". Se puede decir "Vi mankas al mi" por "te echo de menos".
De hecho es la más correcta. Me haces falta, me faltas... Es la que más se aproxima. Opto por la opción de Polaris.

antoniomoya (Mostra il profilo) 12 luglio 2011 09:47:58

BrunoBram:"Jxeti de malpli" ya sé que no es.
No.
Yo tuve que buscar esa expresión no hace mucho tiempo, y la encontré:

"Senti la mankon de...", o "manki terure..."

Voilà (como dirían los franceses).

Amike.

henma (Mostra il profilo) 12 luglio 2011 15:43:01

BrunoBram:"Jxeti de malpli" ya sé que no es.
También se puede usar sopiri (añorar, echar de menos). Se puede usar como transitivo o con 'al' (mi sopiras al vi... mi sopiras vin)

Amike,

Daniel.

Torna all’inizio