إلى المحتويات

Stranga eble netradukeblaĵo

من NJ Esperantist, 13 يوليو، 2011

المشاركات: 4

لغة: Esperanto

NJ Esperantist (عرض الملف الشخصي) 13 يوليو، 2011 12:55:43 ص

Mi trovis la jenan. Kion vi opinias ke ĉi tiu vorto singifas?

transkapiĝo-rulon

Kiel vi tradukus ĝin en la anglan?

josephdavid86 (عرض الملف الشخصي) 13 يوليو، 2011 1:26:17 ص

Mi pensas ke ĝi signifas je 'forward roll' aŭ 'roly-poly'.

Do eble transkapiĝa salto signifas je 'somersault'?

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 13 يوليو، 2011 9:03:42 ص

Sen scii la kuntekston, mi nur povas proponi ke ĝi signifas ke la malsupra parto fariĝas supre dum rula movo (aŭ inverse).

Angle 'head over heels'?

En Esperanto estus distingo inter 'transkapa ruliĝo' kaj 'transkapiĝa rulo'

NJ Esperantist (عرض الملف الشخصي) 13 يوليو، 2011 12:50:39 م

Mi devas konfesi ke mi pekas pri maldiligenco. Mi trovis la vorton sub la kapvorto en mia Butler Esperanto-English vortaro. En la angla, 'transkapiĝo' signifas 'somersalt'.

Pardonpetante.

عودة للاعلى