Kwa maudhui

Diferenco inter datumo kaj donitaĵo

ya BrunoBram, 14 Julai 2011

Ujumbe: 7

Lugha: Esperanto

BrunoBram (Wasifu wa mtumiaji) 14 Julai 2011 7:00:37 asubuhi

Mi ĉiam dubas kiel traduki la hispanan vorton "dato" ("date" abgle).

henma (Wasifu wa mtumiaji) 14 Julai 2011 2:18:04 alasiri

BrunoBram:Mi ĉiam dubas kiel traduki la hispanan vorton "dato" ("date" abgle).
La hispana vorto 'dato' (angle 'datum' aŭ 'data', 'date' estas 'fecha' hispane) estas 'datumo' esperante.

Amike,

Daniel

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 14 Julai 2011 2:27:39 alasiri

Donitaĵo ŝajnas iom stranga kaj idiotisma por tiu senco. Ĝi estas rekta traduko de la latina "datum".

nikko (Wasifu wa mtumiaji) 14 Julai 2011 2:33:46 alasiri

darkweasel:Donitaĵo ŝajnas iom stranga kaj idiotisma por tiu senco. Ĝi estas rekta traduko de la latina "datum".
Kaj de rusa "dannyje"

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 14 Julai 2011 2:43:30 alasiri

nikko:
darkweasel:Donitaĵo ŝajnas iom stranga kaj idiotisma por tiu senco. Ĝi estas rekta traduko de la latina "datum".
Kaj de rusa "dannyje"
kaj de la franclingva "donnée" okulumo.gif

henma (Wasifu wa mtumiaji) 14 Julai 2011 3:02:05 alasiri

darkweasel:Donitaĵo ŝajnas iom stranga kaj idiotisma por tiu senco. Ĝi estas rekta traduko de la latina "datum".
Donitaĵo havas specialan uzon, kiu hispane estas tradukita ankaŭ kiel 'dato'.

Donitaĵo aŭ donaĵo estas io, kio estas donita kiel 'jam konata datumo' en matematika problemo. Laŭ ReVo, en PIV tiun koncepton nomas 'donato'.

Normale, oni uzas nur 'datumo'.

Amike,

Daniel.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 14 Julai 2011 3:32:52 alasiri

henma:
darkweasel:Donitaĵo ŝajnas iom stranga kaj idiotisma por tiu senco. Ĝi estas rekta traduko de la latina "datum".
Donitaĵo havas specialan uzon, kiu hispane estas tradukita ankaŭ kiel 'dato'.

Donitaĵo aŭ donaĵo estas io, kio estas donita kiel 'jam konata datumo' en matematika problemo. Laŭ ReVo, en PIV tiun koncepton nomas 'donato'.

Normale, oni uzas nur 'datumo'.

Amike,

Daniel.
ha, tiu klarigo sonas tre logika. Dankon por la informoj.

Kurudi juu