Tin nhắn: 39
Nội dung: Esperanto
etala (Xem thông tin cá nhân) 20:28:02 Ngày 29 tháng 7 năm 2011
manfred669 (Xem thông tin cá nhân) 20:37:33 Ngày 29 tháng 7 năm 2011
Amike
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:46:14 Ngày 29 tháng 7 năm 2011
cshtarkov (Xem thông tin cá nhân) 20:52:01 Ngày 29 tháng 7 năm 2011
Solulo (Xem thông tin cá nhân) 23:40:39 Ngày 29 tháng 7 năm 2011
manfred669:En pola lingvo "scii" estas "wiedzieć", kaj "koni" estas "znać".Konkludo? Poloj havas problemon kun;
Amike
Mi scias Esperanton, mi scipovas, mi konas Esperanton. (???)
flipe (Xem thông tin cá nhân) 03:38:49 Ngày 30 tháng 7 năm 2011
etala:Ĉu en aliaj lingvoj "scii" kaj "koni" estas apartaj vortoj?...Portugale 'scii' estas 'saber' kaj 'koni' estas 'conhecer', mi skribos kelkaj ekzemploj por vi vidi verbaj tempoj kaj aliaj.
Scii
Eu sei/você sabe/eles sabem quem você é!
Mi/Vi/Ili scias kiun vi estas!
Eu saberei/Nós saberemos/Eles saberão o resultado amanhã.
Mi/Ni/Ili scios rezultadon morgaŭ.
A gente soube/Nós soubemos/Eles souberam do acidente!
Oni/Ni/Ili sciis pri akcidento.
É necessário saber entender as pessoas.
Necesas estas scii kompreni homojn.
Afirmação sabidamente inverídica.
Jeson scie malvere.
Koni
Eu conheço/Nós conhecemos/Eles conhecem o caminho.
Mi/Ni/Ili konas vojon.
Eu conhecerei/Nós conheceremos/Eles conhecerão sua irmã amanhã.
Mi/Ni/Ili konos vian fratinon morgaŭ.
Eu conheci/Nós conhecemos/Eles conheceram o adversário.
Mi/Ni/Ili konis adversulon.
É bom conhecer antes correto?
Ĉu estas bone koni antaŭen korekte?
Conhecimento nunca é demais!
Kone neniam estas troa!
Koracio (Xem thông tin cá nhân) 08:31:47 Ngày 30 tháng 7 năm 2011
davzog (Xem thông tin cá nhân) 08:43:37 Ngày 30 tháng 7 năm 2011
HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 20:18:05 Ngày 30 tháng 7 năm 2011
savoir = scii + scipovi
connaître = koni
Iliaj sencoj estas proksimaj, sed per kutimo, ilia uzo estas facila.
Kateno (Xem thông tin cá nhân) 20:48:23 Ngày 30 tháng 7 năm 2011