Kwa maudhui

Words Beginning with Sin

ya Simioenlaurbo, 7 Septemba 2011

Ujumbe: 18

Lugha: English

Simioenlaurbo (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 3:20:39 asubuhi

This is a question I've had before, but I haven't come across an answer, so I'll pose it here: for words than begin with "sin," like "sinĝena," would the "sin" become "min"/"vin"/"nin" when not referring to a third-person subject, e.g. "Mi estas minĝena" or would it stay simply "Mi estas sinĝena."?

Also while I'm at it, how does one say "to get along with" as in "Do you get along with your roommate?" It's not in Wells, the Lernu dictionary or Reta Vortaro. I know there are other ways to describe the situation - "Ni ĉiam kverelas/malpaciĝas" or whatever - but I was just wondering if there was something closer to English's "to get along with" or Spanish's "llevarse bien con."

Thanks in advance!

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 5:33:31 asubuhi

Simioenlaurbo:This is a question I've had before, but I haven't come across an answer, so I'll pose it here: for words than begin with "sin," like "sinĝena," would the "sin" become "min"/"vin"/"nin" when not referring to a third-person subject, e.g. "Mi estas minĝena" or would it stay simply "Mi estas sinĝena."?
It stays mi estas sinĝena.

mountainash (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 8:39:59 asubuhi

Simioenlaurbo:Also while I'm at it, how does one say "to get along with" as in "Do you get along with your roommate?"
Peter Benson's dictionary suggests that:

"Get along (be compatible) - akordiĝi, harmoniiĝi."

So, maybe...

"Ĉu vi harmoniiĝas kun via samĉambrano?"

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 10:02:26 asubuhi

Without giving it a great deal of thought, I think I would have translated 'Do you get on well with your roommate?' as 'Ĉu vi bone rilatas kun/al via samĉambrano?'.

ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 3:55:14 alasiri

In an effort to curb evil, I suggest we replace "sin" at the start of any words with "rajĉisnis".

okulumo.gif

But yeah, you use "sinĝeni" since it's just easier than using "minĝeni", only one "form" vs. 5 or so.

Why we don't say "Mi sentas sin bone", I can't say. I wonder if we can say "Mi sinsentas bone"? rido.gif

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 4:18:05 alasiri

ceigered:
But yeah, you use "sinĝeni" since it's just easier than using "minĝeni", only one "form" vs. 5 or so.

Why we don't say "Mi sentas sin bone", I can't say. I wonder if we can say "Mi sinsentas bone"? rido.gif
Uhm, no. You cannot say *sinĝeni, *minĝeni, *sinsenti. See: PMEG: Aliaj afiksecaj vortetoj: sin.

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 7:07:01 alasiri

ceigered:Why we don't say "Mi sentas sin bone", I can't say.
It's quite simple: "Si" is a third person pronoun, and in your phrase "Mi" is first person.

Simioenlaurbo (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2011 12:31:17 asubuhi

Thanks guys! rideto.gif

mountainash:Peter Benson's dictionary suggests that:

"Get along (be compatible) - akordiĝi, harmoniiĝi."

So, maybe...

"Ĉu vi harmoniiĝas kun via samĉambrano?"
I like these actually. Cheers okulumo.gif

ceigered:In an effort to curb evil, I suggest we replace "sin" at the start of any words with "rajĉisnis".

okulumo.gif
And here I thought it should be "virĉu." lango.gif

sudanglo:Without giving it a great deal of thought, I think I would have translated 'Do you get on well with your roommate?' as 'Ĉu vi bone rilatas kun/al via samĉambrano?'.
This sounds good too. Thanks!

ceigered (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2011 2:39:53 asubuhi

darkweasel:Uhm, no. You cannot say *sinĝeni, *minĝeni, *sinsenti. See: PMEG: Aliaj afiksecaj vortetoj: sin.
EDIT: I replied, but was confused, so nevermind.
New message now that I know what the topic is:

Surely there's no explicit rule against "minsenti" or anything like that existing, yeah? I mean, the verb would be stupid and mean "feel me", and it's also redundant and just making things complicated, but it's not like it's breaking some sort of fundamental rule that makes it entirely unintelligible? (but bad style in any normal situation)

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 8 Septemba 2011 5:18:30 asubuhi

ceigered:
Surely there's no explicit rule against "minsenti" or anything like that existing, yeah? I mean, the verb would be stupid and mean "feel me", and it's also redundant and just making things complicated, but it's not like it's breaking some sort of fundamental rule that makes it entirely unintelligible? (but bad style in any normal situation)
Well, at least PMEG says that it breaks even two different rules, see my link. Of course you’re allowed not to follow PMEG.

Kurudi juu