إلى المحتويات

Pregunta

من kijote, 10 سبتمبر، 2011

المشاركات: 4

لغة: Español

kijote (عرض الملف الشخصي) 10 سبتمبر، 2011 8:49:08 ص

Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif

novatago (عرض الملف الشخصي) 10 سبتمبر، 2011 9:15:09 ص

kijote:Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif
Yo creo que diría malbonintence puede que intence ya sea suficiente.

Ĝis, Novatago.

verdakrajono (عرض الملف الشخصي) 10 سبتمبر، 2011 2:10:49 م

Me parece muy adecuada MALBONINTENCE. Otra posibilidad podría ser MALICE.

kijote (عرض الملف الشخصي) 10 سبتمبر، 2011 4:30:44 م

Gracias amigos,me parecen ambas mas adecuadas que la que yo habia pensado,..(maldad_maboneco) esa me parece demasiado dura, por eso busacaba otras alternativas
Tre dankon...muchas gracias

عودة للاعلى