До змісту

Pregunta

від kijote, 10 вересня 2011 р.

Повідомлення: 4

Мова: Español

kijote (Переглянути профіль) 10 вересня 2011 р. 08:49:08

Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif

novatago (Переглянути профіль) 10 вересня 2011 р. 09:15:09

kijote:Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif
Yo creo que diría malbonintence puede que intence ya sea suficiente.

Ĝis, Novatago.

verdakrajono (Переглянути профіль) 10 вересня 2011 р. 14:10:49

Me parece muy adecuada MALBONINTENCE. Otra posibilidad podría ser MALICE.

kijote (Переглянути профіль) 10 вересня 2011 р. 16:30:44

Gracias amigos,me parecen ambas mas adecuadas que la que yo habia pensado,..(maldad_maboneco) esa me parece demasiado dura, por eso busacaba otras alternativas
Tre dankon...muchas gracias

Назад до початку