Sisu juurde

Pregunta

kelle poolt kijote, 10. september 2011

Postitused: 4

Keel: Español

kijote (Näita profiili) 10. september 2011 8:49.08

Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif

novatago (Näita profiili) 10. september 2011 9:15.09

kijote:Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif
Yo creo que diría malbonintence puede que intence ya sea suficiente.

Ĝis, Novatago.

verdakrajono (Näita profiili) 10. september 2011 14:10.49

Me parece muy adecuada MALBONINTENCE. Otra posibilidad podría ser MALICE.

kijote (Näita profiili) 10. september 2011 16:30.44

Gracias amigos,me parecen ambas mas adecuadas que la que yo habia pensado,..(maldad_maboneco) esa me parece demasiado dura, por eso busacaba otras alternativas
Tre dankon...muchas gracias

Tagasi üles