Til indholdet

Pregunta

af kijote, 10. sep. 2011

Meddelelser: 4

Sprog: Español

kijote (Vise profilen) 10. sep. 2011 08.49.08

Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif

novatago (Vise profilen) 10. sep. 2011 09.15.09

kijote:Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif
Yo creo que diría malbonintence puede que intence ya sea suficiente.

Ĝis, Novatago.

verdakrajono (Vise profilen) 10. sep. 2011 14.10.49

Me parece muy adecuada MALBONINTENCE. Otra posibilidad podría ser MALICE.

kijote (Vise profilen) 10. sep. 2011 16.30.44

Gracias amigos,me parecen ambas mas adecuadas que la que yo habia pensado,..(maldad_maboneco) esa me parece demasiado dura, por eso busacaba otras alternativas
Tre dankon...muchas gracias

Tilbage til start