Skip to the content

Pregunta

by kijote, September 10, 2011

Messages: 4

Language: Español

kijote (User's profile) September 10, 2011, 8:49:08 AM

Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif

novatago (User's profile) September 10, 2011, 9:15:09 AM

kijote:Como se puede traducir el concepto "mala fe"
al Esperanto,por ejemplo...no se si mientes por ignorancia o por mala fe. senkulpa.gif
Yo creo que diría malbonintence puede que intence ya sea suficiente.

Ĝis, Novatago.

verdakrajono (User's profile) September 10, 2011, 2:10:49 PM

Me parece muy adecuada MALBONINTENCE. Otra posibilidad podría ser MALICE.

kijote (User's profile) September 10, 2011, 4:30:44 PM

Gracias amigos,me parecen ambas mas adecuadas que la que yo habia pensado,..(maldad_maboneco) esa me parece demasiado dura, por eso busacaba otras alternativas
Tre dankon...muchas gracias

Back to the top