Messages : 32
Langue: Esperanto
galvis (Voir le profil) 16 avril 2007 14:53:24
frases que producen en nosotros algún tipo de efecto especial. Depende, a veces, de nuestro estado emocional al momento de leerlas o escucharlas.
Pueden hallarse en libros, programas de televisión, conversaciones,etc. Las hay de todas clases, pero en general son inspiradoras e instructivas.
Aquí va una muestra :
¡Hay tantas cosas en la vida más importantes que el dinero ! Pero cuestan tanto! Anónimo
Mendacapote (Voir le profil) 16 avril 2007 15:03:37
¡Hay tantas cosas en la vida más importantes que el dinero ! Pero cuestan tanto!Multaj aferoj estas pli gravaj ol havi monon; bedaŭrinde, tro multekostas!
mccambjd (Voir le profil) 16 avril 2007 18:45:57
galvis:Hola...Bonvolu esperante traduki! Mi konas nur malgrandeta de la hispana...
galvis (Voir le profil) 16 avril 2007 20:11:07
sed mi ne trafis la taŭgan celon.
Mi pardonpetas.
Terurĉjo (Voir le profil) 17 avril 2007 04:09:00
galvis:Hola, saludos a todos. Mi tema trata de:frases que producen en nosotros algún tipo de efecto especial. Depende, a veces, de nuestro estado emocional al momento de leerlas o escucharlas.Mi eĉ ektimis, ke mi forgesis Esperanton!
Pueden hallarse en libros, programas de televisión, conversaciones,etc. Las hay de todas clases, pero en general son inspiradoras e instructivas.
Aquí va una muestra :
¡Hay tantas cosas en la vida más importantes que el dinero ! Pero cuestan tanto! Anónimo
Glor'al Dio, mi eraris.
galvis (Voir le profil) 17 avril 2007 16:22:18
Tre bone, amiko Terurĉjo, vi profitas ĉiu oportuno por apogi kaj instrui.
----dankon----
carlos araujo (Voir le profil) 17 avril 2007 18:29:07
araujo
mi estas lernanto de esperanto
grupo lazarro luiz zamenhof
en rio de janeiro
Terurĉjo (Voir le profil) 17 avril 2007 18:40:01
galvis:Saluton :Saluton, frato!
Tre bone, amiko Terurĉjo, vi profitas ĉiu oportuno por apogi kaj instrui.
----dankon----
Mi skribus tiel: vi ricevis ĉiujn oportunecojn por apogi kaj instrui.
Kial?
Ĉar
unue, la senco de la verbo "profiti" estas ricevi profiton, ne simple ion ricevi.
Krome, tiu ĉi verbo estas netransitiva;
due, post la transitivaj verboj, kia "ricevi" estas, oni ĉiam uzas akuzativon, tial "ĉiujn oportunecojn".
Trie, oportuno... mi preferus skribi kaj uzi la vorton "oportuneco" kiel kvalito.
Sed tio ne iom gravas. Pri kio vi demandis en via komenca mesaĝo? Mi vidas ke multaj vortoj de la hispana similas al E-o.
Efektive mi preskaŭ nenion ricevis. Mi ne celas ĉiujn kontroli kaj korekti, sed mi ŝatas klaran kaj seneraran esprimon de pensoj por ke mi bone kaj senerare komprenu ilin.
Terurĉjo (Voir le profil) 17 avril 2007 18:42:35
carlos araujo:Saluton, Karlos!!
araujo
mi estas lernanto de esperanto
grupo lazarro luiz zamenhof
en rio de janeiro
esperanto estas persono, kiu esperas
Esperanto estas la Lingvo Internacia
Mielo (Voir le profil) 17 avril 2007 20:38:26
mccambjd:Jes. Kaj kvankam mi estas krokodilo, mi komprenas nenion hispane.galvis:Hola...Bonvolu esperante traduki! Mi konas nur malgrandeta de la hispana...