Al contingut

tradução

de margarida, 4 de juny de 2011

Llengua: Português

  • Missatges: 10
  • Visualitzacions: 15758

Darrer missatge

Do these both work?

de jkph00, 18 de juliol de 2011

Llengua: English

  • Missatges: 8
  • Visualitzacions: 10778

Esperanto-blogo

de Miland, 12 de juliol de 2011

Llengua: Esperanto

  • Missatges: 6
  • Visualitzacions: 14344

¿Cómo traducir "de momento"?

de BrunoBram, 17 de juliol de 2011

Llengua: Español

  • Missatges: 5
  • Visualitzacions: 13641

Obsedo pri lingvoj

de BrunoBram, 17 de juliol de 2011

Llengua: Esperanto

  • Missatges: 13
  • Visualitzacions: 17958

Vorto de la tago - is this correct

de roncufley, 18 de juliol de 2011

Llengua: English

  • Missatges: 4
  • Visualitzacions: 10585

"Pruntedonado" on EventEO

de ceigered, 16 de juliol de 2011

Llengua: English

  • Missatges: 9
  • Visualitzacions: 10748

Lernu! cenzuras temojn pri seksaj/seksecaj temoj

de BrunoBram, 16 de juliol de 2011

Llengua: Esperanto

  • Missatges: 24
  • Visualitzacions: 26768

En Esperanto no hay diferencia entre "lengua" y "lenguaje"

de BrunoBram, 17 de juliol de 2011

Llengua: Español

  • Missatges: 7
  • Visualitzacions: 12860

translation of "poetry slam"?

de qwertz, 23 de gener de 2010

Llengua: English

  • Missatges: 22
  • Visualitzacions: 32824

Darrer missatge

Tornar a dalt