До змісту

Esperanto-blogo

від Miland, 12 липня 2011 р.

Мова: Esperanto

  • Повідомлення: 6
  • Переглядів: 14230

Наступне повідомлення

¿Cómo traducir "de momento"?

від BrunoBram, 17 липня 2011 р.

Мова: Español

  • Повідомлення: 5
  • Переглядів: 13347

Наступне повідомлення

Obsedo pri lingvoj

від BrunoBram, 17 липня 2011 р.

Мова: Esperanto

  • Повідомлення: 13
  • Переглядів: 17795

Наступне повідомлення

Vorto de la tago - is this correct

від roncufley, 18 липня 2011 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 4
  • Переглядів: 10446

Наступне повідомлення

"Pruntedonado" on EventEO

від ceigered, 16 липня 2011 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 9
  • Переглядів: 10513

Наступне повідомлення

Lernu! cenzuras temojn pri seksaj/seksecaj temoj

від BrunoBram, 16 липня 2011 р.

Мова: Esperanto

  • Повідомлення: 24
  • Переглядів: 26517

Наступне повідомлення

En Esperanto no hay diferencia entre "lengua" y "lenguaje"

від BrunoBram, 17 липня 2011 р.

Мова: Español

  • Повідомлення: 7
  • Переглядів: 12644

translation of "poetry slam"?

від qwertz, 23 січня 2010 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 22
  • Переглядів: 32054

Наступне повідомлення

¿Cómo se dice "en persona"?

від BrunoBram, 17 липня 2011 р.

Мова: Español

  • Повідомлення: 3
  • Переглядів: 11780

Наступне повідомлення

Esperantista kanalo ĉe Youtube

від Ryuuichi, 14 липня 2011 р.

Мова: Español

  • Повідомлення: 7
  • Переглядів: 13381

Наступне повідомлення

Назад до початку