До змісту

Comment traduire "quel que soit"

від HaleBopp, 12 липня 2011 р.

Мова: Français

  • Повідомлення: 7
  • Переглядів: 13104

Наступне повідомлення

Moving in a few months

від tmsoc, 13 липня 2011 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 6
  • Переглядів: 9708

Наступне повідомлення

Stange and possibly untranslatable

від NJ Esperantist, 13 липня 2011 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 9
  • Переглядів: 10401

Наступне повідомлення

Reflexio/impersonal

від Suzumiya, 13 липня 2011 р.

Мова: Español

  • Повідомлення: 3
  • Переглядів: 11375

Наступне повідомлення

When gxi is not used, do adjectives modify infinitives?

від Polaris, 12 липня 2011 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 13
  • Переглядів: 18412

Наступне повідомлення

Dua Libro in English?

від razlem, 8 липня 2011 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 3
  • Переглядів: 12187

Наступне повідомлення

Репортаж о Эсперанто-коммуне СПАРТА:

від poet31, 23 червня 2011 р.

Мова: Русский

  • Повідомлення: 6
  • Переглядів: 12522

Esperanto blog

від Miland, 12 липня 2011 р.

Мова: English

  • Повідомлення: 1
  • Переглядів: 9582

Наступне повідомлення

¿Cuál sería la expresión correcta para "echar de menos"?

від BrunoBram, 12 липня 2011 р.

Мова: Español

  • Повідомлення: 6
  • Переглядів: 11914

Наступне повідомлення

Kiel mi ekspliku ke mi estas Esperantisto?

від greenmanwitch, 11 липня 2011 р.

Мова: Esperanto

  • Повідомлення: 24
  • Переглядів: 28769

Наступне повідомлення

Назад до початку