Sisu juurde

Comment traduire "quel que soit"

kelle poolt HaleBopp, 12. juuli 2011

Keel: Français

  • Postitused: 7
  • Külastusi: 13104

Viimane postitus

Moving in a few months

kelle poolt tmsoc, 13. juuli 2011

Keel: English

  • Postitused: 6
  • Külastusi: 9708

Viimane postitus

Stange and possibly untranslatable

kelle poolt NJ Esperantist, 13. juuli 2011

Keel: English

  • Postitused: 9
  • Külastusi: 10401

Viimane postitus

Reflexio/impersonal

kelle poolt Suzumiya, 13. juuli 2011

Keel: Español

  • Postitused: 3
  • Külastusi: 11375

Viimane postitus

When gxi is not used, do adjectives modify infinitives?

kelle poolt Polaris, 12. juuli 2011

Keel: English

  • Postitused: 13
  • Külastusi: 18422

Dua Libro in English?

kelle poolt razlem, 8. juuli 2011

Keel: English

  • Postitused: 3
  • Külastusi: 12188

Viimane postitus

Репортаж о Эсперанто-коммуне СПАРТА:

kelle poolt poet31, 23. juuni 2011

Keel: Русский

  • Postitused: 6
  • Külastusi: 12522

Esperanto blog

kelle poolt Miland, 12. juuli 2011

Keel: English

  • Postitused: 1
  • Külastusi: 9582

Viimane postitus

¿Cuál sería la expresión correcta para "echar de menos"?

kelle poolt BrunoBram, 12. juuli 2011

Keel: Español

  • Postitused: 6
  • Külastusi: 11915

Kiel mi ekspliku ke mi estas Esperantisto?

kelle poolt greenmanwitch, 11. juuli 2011

Keel: Esperanto

  • Postitused: 24
  • Külastusi: 28788
Tagasi üles