Acerca de otra duda.
de Hector_134, 2011-oktobro-21
Mesaĝoj: 17
Lingvo: Español
Hector_134 (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 15:32:25
Me preguntaba si "hieraŭ nokte" significaría "ayer por la noche" y si esas 2 palabras formarían un solo adverbio.
Además, si eso fuese así, supongo que "hieraŭ en la nokto" sería también un único adverbio.
Espero no haber escrito una burrada
Dankon ; )
novatago (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 17:44:16
Hector_134:En castellano existe la palabra "anteanoche" para decir "ayer por la noche".Siento decirte que sí has escrito una burrada pero en español. Anteanoche es antes de ayer por la noche. Luego en esperanto sería antaŭhieraŭ nokte.
Me preguntaba si "hieraŭ nokte" significaría "ayer por la noche" y si esas 2 palabras formarían un solo adverbio.
Además, si eso fuese así, supongo que "hieraŭ en la nokto" sería también un único adverbio.
Espero no haber escrito una burrada
Por lo demás, supongo que sí es un único adverbio pero ni idea.
Ĝis, Novatago.
darkweasel (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 18:07:25
Ryuuichi (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 19:52:39
darkweasel:Y sí, se puede también decir (antaŭ)hieraŭ en la noktoNo se supone que no se puede decir "en la nokto", ya que nokto indica un tiempo, y no un lugar? Yo había pensado en antaŭpasintnokte, estaría bien?
darkweasel (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 20:11:45
Ryuuichi:En puede utilisarse también para el tiempo.
No se supone que no se puede decir "en la nokto", ya que nokto indica un tiempo, y no un lugar?
Ryuuichi (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 20:15:16
Por cierto, qué tal está mi propuesta? (antauxpasintnokte)
darkweasel (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 20:18:49
Ryuuichi:Sí, eso también es posible.
Por cierto, qué tal está mi propuesta? (antauxpasintnokte)
Ryuuichi (Montri la profilon) 2011-oktobro-21 20:22:57
Es lo bueno del esperanto, que puedes formar todas las palabras que pienses.
Hector_134 (Montri la profilon) 2011-oktobro-30 11:37:50
Y gracias, ya he resuelto mi duda ^^
Por cierto, ¿puedo usar por igual "sed" y "tamen"?
darkweasel (Montri la profilon) 2011-oktobro-30 12:20:47
Hector_134:Sed es una conjunción ("pero", "sino"), entonces se puede usar solo al principio de una oración subordinada.
Por cierto, ¿puedo usar por igual "sed" y "tamen"?
Tamen es un adverbio ("sin embargo").
Pues se pueden decir:
Mi estis tie, sed mi nenion faris.
Mi estis tie, tamen mi nenion faris.
Mi estis tie, mi tamen nenion faris.
Pero no se puede decir:
*Mi estis tie, mi sed nenion faris.