Acerca de otra duda.
من Hector_134, 21 أكتوبر، 2011
المشاركات: 17
لغة: Español
Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 3:32:25 م
Me preguntaba si "hieraŭ nokte" significaría "ayer por la noche" y si esas 2 palabras formarían un solo adverbio.
Además, si eso fuese así, supongo que "hieraŭ en la nokto" sería también un único adverbio.
Espero no haber escrito una burrada
Dankon ; )
novatago (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 5:44:16 م
Hector_134:En castellano existe la palabra "anteanoche" para decir "ayer por la noche".Siento decirte que sí has escrito una burrada pero en español. Anteanoche es antes de ayer por la noche. Luego en esperanto sería antaŭhieraŭ nokte.
Me preguntaba si "hieraŭ nokte" significaría "ayer por la noche" y si esas 2 palabras formarían un solo adverbio.
Además, si eso fuese así, supongo que "hieraŭ en la nokto" sería también un único adverbio.
Espero no haber escrito una burrada
Por lo demás, supongo que sí es un único adverbio pero ni idea.
Ĝis, Novatago.
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 6:07:25 م
Ryuuichi (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 7:52:39 م
darkweasel:Y sí, se puede también decir (antaŭ)hieraŭ en la noktoNo se supone que no se puede decir "en la nokto", ya que nokto indica un tiempo, y no un lugar? Yo había pensado en antaŭpasintnokte, estaría bien?
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 8:11:45 م
Ryuuichi:En puede utilisarse también para el tiempo.
No se supone que no se puede decir "en la nokto", ya que nokto indica un tiempo, y no un lugar?
Ryuuichi (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 8:15:16 م
Por cierto, qué tal está mi propuesta? (antauxpasintnokte)
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 8:18:49 م
Ryuuichi:Sí, eso también es posible.
Por cierto, qué tal está mi propuesta? (antauxpasintnokte)
Ryuuichi (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 8:22:57 م
Es lo bueno del esperanto, que puedes formar todas las palabras que pienses.
Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 30 أكتوبر، 2011 11:37:50 ص
Y gracias, ya he resuelto mi duda ^^
Por cierto, ¿puedo usar por igual "sed" y "tamen"?
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 30 أكتوبر، 2011 12:20:47 م
Hector_134:Sed es una conjunción ("pero", "sino"), entonces se puede usar solo al principio de una oración subordinada.
Por cierto, ¿puedo usar por igual "sed" y "tamen"?
Tamen es un adverbio ("sin embargo").
Pues se pueden decir:
Mi estis tie, sed mi nenion faris.
Mi estis tie, tamen mi nenion faris.
Mi estis tie, mi tamen nenion faris.
Pero no se puede decir:
*Mi estis tie, mi sed nenion faris.