Skip to the content

petite explication pour débutant...

by anodonte, July 27, 2007

Messages: 5

Language: Français

anodonte (User's profile) July 27, 2007, 6:07:34 PM

bonjour à tous !

voilà je débute juste en esperanto et dans un message j'ai écris la phrase suivante :

Mia profesio: mi laboras en uzino kiu faras papero .

Le destinataire m'a répondu et m'a corrigé de la mannière suivante:

Mia profesio estas: mi laboras en uzino ki-u+e oni faras papero+n

C'est surtout au niveau de kiu: pourquoi ki-u+e ??
si quelqu'un peux m'expliquer d'avance merci.

Terurĉjo (User's profile) July 27, 2007, 6:46:40 PM

Mi pardonpetas, ĉar preskaŭ ne komprenas la francan, sed malgrandan eksplikon por debutanto mi ne povis ne kompreni.
anodonte:Mia profesio: mi laboras en uzino kiu faras papero
Necesas skribi: mi laboras en uzino, kiu (la uzino) faras paperoN. - ĉar uzendas akuzativo.
Tamen mi opinias, ke anstataŭ "fari" pli taŭgas la vorto "produkti".
Tiukaze la frazo estos: mi laboras en uzino, kiu produktas paperon.
Estimata anodonte, en la lasta ekzemplo ĝuste estos: mi laboras en uzino, kie oni faras paperon.

Mi ankoraŭfoje pardonpetas.

erinja (User's profile) July 27, 2007, 8:50:16 PM

Je crois que le réponse est erroné.

Je direi - "Mi laboras en uzino kiu faras paperon" (Je travaille dans une usine; l'usine fait papier)

OU

"Mi laboras en uzino kie oni faras paperon"
(Je travaille dans une usine; on fait papier dans l'usine)

Matthieu (User's profile) July 28, 2007, 9:02:23 PM

Par « ki-u+e », ton destinataire a voulu dire de remplacer kiu par kie.

Cependant je ne comprends pas pourquoi.
Mi laboras en uzino, kiu faras paperon.
Je travaille dans une usine qui fait du papier.

Mi laboras en uzino, kie oni faras paperon.
Je travaille dans une usine où on fait du papier.

Les deux phrases me semblent correctes.

anodonte (User's profile) August 5, 2007, 5:05:26 PM

rideto.gif

Merci à tous et toutes pour les réponses.

Back to the top